Translation of "herein lies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And herein lies the problem.
В этом и заключается проблема.
Herein lies a real ideological problem.
Мы сталкиваемся с реальной идеологической проблемой.
Herein lies the global aspect of the problem.
В этом и состоит глобальный аспект проблемы.
So herein lies the predicament, the dilemma that when we pray,
И в этом заключена трудность понимания того, кто во время молитвы
Herein lies the dilemma (one that China currently faces) of market oriented reforms.
В этом и заключается дилемма (с которой столкнулся Китай) рыночных реформ.
Herein lies a contradiction which is unlikely to disappear from South Africa soon.
Вот где лежит противоречие, которое вряд ли исчезнет в Южной Африке в скором времени.
Herein lies the nexus between peacemaking, human rights, pluralism, cultural heritage and business ethics.
В этом заложена взаимосвязь между миростроительством, правами человека, плюрализмом, культурным наследием и деловой этикой.
Herein lies a challenge to civilization itself, inasmuch as nothing less than justice and peace are at stake.
В этом состоит проблема самой цивилизации, и на карту поставлены ценности, ничуть не меньшие, чем справедливость и мир.
Herein, I think, lies the real strength and value of the United Nations to us and to all.
В этом, я полагаю, и заключается подлинная сила и ценность Организации Объединенных Наций для нас и для всех.
Herein lies our great challenge the one that will determine whether we follow the path of prosperity or ruin.
В этом и заключается наша большая проблема, которая будет определять, пойдем мы по пути процветания или гибели.
Herein lies the link between US politicians and the Islamic State both are engaging in ideologically motivated cultural destruction.
В этом и заключается связь между американскими политиками и Исламским Государством оба занимаются идеологически мотивированным культурным уничтожением.
Herein lies the crux of the many failures of the Western alliance their demonstrated lack of a true understanding of Afghanistan s essence.
В этом и заключается суть многих неудач западного альянса они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана.
Herein you shall abide.
Благи были ваши деяния и благо ваше воздаяние! Входите же (в Обитель Счастья) для вечного пребывания!
Herein you shall abide.
Входите же для вечного пребывания!
Herein shall you abide.
Адские мученики никогда не покинут огненное пристанище, и их страдания не будут облегчены даже на короткий срок. Как отвратительно местопребывание кичливых гордецов!
Herein you shall abide.
Входите же сюда навечно! .
Herein you shall abide.
Войдите в рай, где вам предназначено пребывать вечно. Для вас будет блаженство, которое вам и не вообразить .
Herein you shall abide.
Входите же на веки вечные!
Herein lies the root of the environment of seclusion and envy surrounding the Security Council, the principal decision making body of the United Nations.
В этом причина ситуации изолированности и зависти, окружающей Совет Безопасности, основной орган Организации Объединенных Наций, принимающий решения.
Verily ye love the Herein.
Однако, вы любите преходящую жизнь в этом мире
Verily ye love the Herein.
Вы любите жизнь ближнюю
Verily ye love the Herein.
Но нет, вы любите преходящую земную жизнь с её мирскими благами
Verily ye love the Herein.
Мила вам суета и тщЕта (этой жизни),
Herein lies the main message of the new report of the UN Millennium Project, which was delivered in mid January to UN Secretary General Kofi Annan.
Именно в этом заключалось основное послание, содержащееся в новом отчете по Проекту тысячелетия ООН, который был представлен в середине января генеральному секретарю ООН Кофи Аннану.
Lies beget lies.
Ложь порождает ложь.
So enter. Herein you shall abide.
Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки .
So enter. Herein you shall abide.
Вы были добрыми, за то войдите в него, оставаясь в нем на веки .
Recommendations for periodic conditions specified herein.
Рекомендации по периодической условий эксплуатации, определенных в настоящем документе.
I will resolve you herein presently.
Я скоро сообщу решенье вам.
Lies beget more lies.
Ложь порождает ложь.
It's lies. All lies!
Ћожь. се ложь!
Lies, damned lies and statistics
Ложь, наглая ложь и статистика
Lo! herein verily are portents, for lo!
Воистину, в этом есть знамения.
Lo! herein verily are portents, for lo!
В этой истории притча, назидание. Мы испытываем людей добром и злом.
Who knows the Lord Protector's mind herein?
А лордпротектор? Что сказал бы он?
There are three kinds of lies lies, damned lies, and statistics.
Есть три вида лжи ложь, наглая ложь и статистика.
Herein lies the significance of the culture of peace, which rejects the culture of violence, extremism and fanaticism and adheres to the universal values of tolerance, solidarity, dignity and harmony.
Отсюда значение культуры мира, отвергающей культ насилия, экстремизм и фанатизм и базирующейся на универсальных ценностях терпимости, солидарности, достоинства и гармонии.
Lies, lies, and more despicable lies, Waters said in a statement on Twitter.
Ложь, ложь и много презренной лжи , сказала Уотерс в заявлении в Твиттере.
Lies, Damn Lies, and the British Election
Ложь, гнусная ложь и выборы в Великобритании
Lies!
Клевета!
Lies.
Вранье.
Lies.
Ложь.
Lies!
Ложь!
Lies...
Ложь...
Lies!
Брехня!

 

Related searches : Stated Herein - Incorporated Herein - Contemplated Herein - Described Herein - Specified Herein - Defined Herein - Used Herein - Referenced Herein - Mentioned Herein - Herein Mentioned - Named Herein - Listed Herein