Translation of "immediately following" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Following - translation : Immediately - translation : Immediately following - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He retired immediately following the 2006 Games in Turin. | Завершил карьеру в 2006 году, сразу после Олимпиады в Турине. |
1 Immediately following the adjournment of the 16th plenary meeting. | 1 Сразу после 16 го пленарного заседания. |
1 Immediately following the adjournment of the 14th plenary meeting. | 1 Сразу после 14 го пленарного заседания. |
1 To be held immediately following the noon press briefing. | 17 ч. 45 м. |
Here is a video of his testimony immediately following the ordeal | Видео его показаний сразу после сурового испытания |
Immediately following, insert a new preambular paragraph, which reads as follows | Сразу после этого следует вставить новый пункт преамбулы, который гласит |
Protest was immediately voiced by Argentina following the events of 1833. | Вслед за событиями 1833 года Аргентина немедленно заявила протест. |
Richard had also attended the game, but left immediately following the forfeit. | Ришар, также присутствовавший на игре, покинул арену сразу после обострения обстановки. |
1 To be held immediately following the adjournment of the 5259th meeting. | 1 Сразу после 5259 го заседания. |
2 To be held immediately following the adjournment of the 5260th meeting. | 2 Сразу после 5260 го заседания. |
Immediately immediately immediately | Сразу немедленно немедленно |
Immediately following the coup, the European Union adopted an ambivalent position toward it. | Сразу же после государственного переворота Европейский Союз занял двойственную позицию в его отношении. |
Separatist pressures emerged in Crimea immediately following the collapse of the Soviet Union. | Сепаратистские настроения в Крыму появились сразу же после распада Советского Союза. |
Immediately following these consultations, on 26 April 2005, President Gbagbo addressed the Nation. | 26 апреля 2005 года сразу же после этих консультаций президент Гбагбо обратился к стране. |
immediately, immediately. | Немного терпения, дамы и господа! |
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3. Если вы звоните по телефону, сразу же повесьте трубку, не следуя инструкциям, которые вам дают. |
42 (forty two) is the natural number immediately following 41 and directly preceding 43. | ' 42 (сорок два) натуральное число между 41 и 43. |
Following that, the lodger actually went with long strides immediately out into the hall. | После этого жилец на самом деле пошел большими шагами сразу из в зал. |
Following the incident Estonian Police authorities immediately began an investigation, which is still in progress. | После инцидента эстонская полиция немедленно приступила к расследованию, которое еще не завершено. |
To facilitate that process of consultation, I propose the insertion of the following sentence immediately following the one I have just read out | В целях улучшения процесса проведения таких консультаций я предлагаю сразу после предложения, которое я только что зачитал, добавить следующее предложение |
Immediately said, immediately done. | Сказано сделано! |
Two attack transports sank immediately, two destroyers within hours, and one Japanese cruiser the following day. | Два десантных корабля затонули немедленно, два эсминца через час, один японский крейсер на следующий день. |
The opera was not immediately successful, and was revised and extended in the following four years. | Опера не сразу завоевала признание и была переработана и дополнена в течение следующих четырёх лет. |
In draft guideline 3.1.1, the chapeau and the first line immediately following it were a tautology. | В проекте руководящего положения 3.1.1 заголовок и первая строчка, непосредственно следующая за ним, представляют собой явную тавтологию. |
1 To be held immediately following the adjournment of the 2nd meeting of the Sixth Committee. | 1 Будет проведено сразу после 2 го заседания Шестого комитета. |
Chinese commentators in the centuries immediately following the work's composition focused on the nature of the writing. | Chinese commentators in the centuries immediately following the work s composition focused on the nature of the writing. |
They are requested to withhold their prepared statements for the Committee's general discussions immediately following the dialogues. | Им предлагается не использовать подготовленные заранее выступления до общих прений в Комитете, которые будут проводиться сразу после этого диалога. |
1 To be held immediately following the adjournment of the 2nd plenary meeting of the General Assembly. | 1 Сразу после 2 го пленарного заседания Генеральной Ассамблеи. |
Immediately following the special session, her Government had adopted a national programme to promote and protect children. | Сразу же по окончании специальной сессии правительство Монголии приняло национальную программу по улучшению положения и защите детей. |
1 To be held immediately following the adjournment of the 2nd plenary meeting of the General Assembly. | Его Превосходительство г н Олусегун Обасанджо, президент Федеративной Республики Нигерия (от имени Африканского союза) |
Immediately following the establishment of the Government, we therefore adopted bold measures and initiatives in various sectors. | Поэтому сразу же после создания правительства мы одобрили смелые меры и инициативы в различных секторах. |
During the same period the Department provided US 1.12 million in emergency grants immediately following a disaster. | За тот же период Департамент сразу же после бедствия выдал чрезвычайные субсидии на сумму 1,12 млн. долл. США. |
Our mission is perhaps greater than it was immediately following the end of the Second World War. | Стоящая перед нами сегодня задача, возможно, еще труднее, чем та, с которой мы столкнулись сразу же после окончания второй мировой войны. |
Immediately following liberation of Korea on August 15, 1945, the college received government permission to become a university. | Сразу после освобождения Кореи 15 августа 1945 года колледж получил статус университета и стал первым в корейской истории официально организованным вузом. |
Both vehicles were removed by the Royal Navy immediately following the handover to China on 1 July 1997. | Обе эти машины были вывезены британским флотом сразу же после передачи Гонконга Китаю 1 июля 1997 года. |
Immediately on 2 February 1987, a new Constitution took effect following approval by the people consulted by plebiscite. | Непосредственно 2 февраля 1987 года, по получению одобрения народа на всенародном голосовании, вступила в силу новая Конституция. |
The first meeting will be held immediately following the endorsement by the General Assembly of the new Fund. | Первое заседание будет проведено сразу после утверждения нового Фонда Генеральной Ассамблеей. |
Since the birth of this Organization immediately following the Second World War, the international climate has changed dramatically. | С момента рождения этой Организации сразу после второй мировой войны международный климат значительно изменился. |
Immediately. | Немедленно . |
'Immediately!' | Сейчас. |
Immediately | Немедленно |
Immediately? | Немедленно? |
Immediately! | Ладно... |
Immediately? | Ќемедленно? |
Immediately? | Срочно? |
Related searches : Available Immediately - Immediately Terminate - Immediately Adjacent - Immediately Inform - Start Immediately - Immediately Apparent - Immediately Obvious - Immediately Preceding - Reply Immediately - Immediately Contact - Shall Immediately - Act Immediately