Translation of "in contention for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Many explanations for the North's aggressive behavior are in contention in the South.
Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге.
Oplock contention limit
Предел неточности oplock
A majority of the conflicts occurred in the contention for Kunlun Pass.
Большинство конфликтов произошло в борьбе за перевал Куньлунь.
Two regions are in contention Madrid and Catalonia.
За проект борются два региона Мадрид и Каталония.
That is definitely my contention.
Это определенно моя точка зрения.
They cite him to you only for the sake of contention.
(И) приводят они его пророка Иису тебе (о, Мухаммад) только для спора.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
He saved them from relegation in their first year and was in contention for European football in the years after.
1 декабря 2013 года был уволен из лондонского клуба в связи с неудовлетворительными результатами в сезоне 2013 14.
The new cybersecurity law has also become a point of contention for foreign technology companies operating in China.
Новый закон о кибербезопасности также вызвал недовольство иностранных технологических компаний, работающих в Китае.
Missile defense has become another bone of contention.
Противоракетная оборона стала еще одним яблоком раздора.
Bones of Contention The Fossil that Shook Science.
Bones of Contention The Fossil that Shook Science.
74. The latter contention gave rise to objections.
74. Последнее утверждение вызвало ряд возражений.
And my contention is, all kids have tremendous talents.
А мы его беспощадно разбазариваем.
Global competitiveness, in place of political contention, is now the watchword throughout the land.
Глобальная конкурентоспособность вместо политических раздоров это девиз нашей страны.
It was in a place where I could not breed no contention with him
Это было в таком месте, где я не мог затеять с ним ссору
The State party, adopting the RRT's reasons for decision, rejects his contention that the inconsistencies in his evidence were not material.
Государство участник, принимая юридическую мотивировку решения СДБ, отклоняет утверждения автора о том, что несоответствия в его показаниях были не существенными.
This contention was also debunked by a Greek fact checking site in 2013, and again in 2016.
Эта связь также была разоблачена греческим фактчекинговым сайтом в 2013 году и снова в 2016 году .
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Неужели (приписывают они Аллаху) того, кого воспитывают в украшениях дочь и кто в споре не может ясно излагать?
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Разве же тот, кто выращен в украшениях и кто в препирательстве, не ясен?
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Неужели они приписывают Аллаху ту, которую растят в нарядах и которая не способна ясно говорить при тяжбе?
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Неужели они осмелились приписать Аллаху из детей именно тех, кто растёт, заботясь только об украшениях, а в споре бессилен доказать своё мнение из за отсутствия в их речах красноречия и ясности?! Поистине, это очень странно!
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Неужели вы приписываете Аллаху того, кто рос, заботясь лишь о нарядах, и кто не способен слова путного вымолвить в разговоре?
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Неужто тот, кто был взращен средь украшений И в спорах ясным быть не может, (Может приписан быть в служители Господни)?
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Уже ли из тех, которые вырастают в думах только о нарядах, и в бестолковых спорах?
Applications need not be concerned about contention over the speech device.
Возможные конфликты со звуковым устройством не должны иметь отношения к работе приложений.
's contention that he was subjected to torture and ill treatment.
о перенесенных им пытках и жестоком обращении.
Before Snowden s disclosures, cyber espionage had become a major point of contention in US China relations.
До разглашения Сноудена кибершпионаж стал одним из основных пунктов разногласий в американско китайских отношениях.
7.6 The author challenges the State party apos s contention that he was himself responsible for the delay in the adjudication of his case in 1989.
7.6 Автор оспаривает утверждение государства участника о том, что он сам виновен в задержке вынесения решения по его делу в 1989 году.
At the Canadian Grand Prix Montoya was in contention for the win, but he was disqualified after leaving the pitlane under a red light.
На Гран при Канады, будучи в двух шагах от заветной победы, Монтойя был дисквалифицирован за выезд с пит лейна под красный свет.
The border between China and India is also a matter of contention.
Граница между Китаем и Индией также является предметом спора.
Only by pride cometh contention but with the well advised is wisdom.
От высокомерия происходит раздор, а у советующихся мудрость.
According to these delegations, article 18 remained the main point of contention.
По мнению этих делегаций, статья 18 остается основным предметом спора.
The burden of proof of this ridiculous contention rests with my opponent.
Baшa чecть, тяжecть пpeдocтaвлeния дoкaзaтeльcтв cyщecтвoвaния дaннoгo явлeния цeликoм лoжитьcя нa плeчи мoeгo oппoнeнтa.
In the United States, the bone of contention has been the purpose that the funds will serve.
В Соединенных Штатах яблоком раздора стала цель, которой эти средства будут служить.
The most widespread multiple access protocol is the contention based CSMA CD protocol used in Ethernet networks.
Наиболее широко используемый протокол множественного доступа основывается на протоколе CSMA CD, используемом в Ethernet.
However, a long term injury kept him out of contention for almost eight months, and he only made three appearances in the 2005 06 season.
Однако в сезоне 2005 06 он сыграл всего три матча, поскольку вынужден был пропустить почти 8 месяцев из за тяжёлой травмы.
The State party, adopting the reasons advanced by RRT for its decision, rejects the complainant's contention that the inconsistencies in his evidence were not material.
Государство участник, принимая юридическую мотивировку решения СДБ, отклоняет утверждения автора о том, что несоответствия в его показаниях были не существенными.
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
I'm willing to wager any or all of it upon the same contention.
я готов поставить их частично или полностью всЄ на тех же услови х.
Dr. Zamenhof didn't give us any rules for the use of punctuation in Esperanto, because he well knew what a bone of contention that would be.
Д р Заменгоф не оставил нам никаких правил пунктуации для эсперанто, потому что хорошо знал, каким это станет яблоком раздора.
And it is my contention that the manner in which we train our leaders will make all the difference.
И я убеждён, что методы обучения наших лидеров существенно меняют дело.
A bone of contention arose between them. As for the last part of the cell theory that cells come from preexisting cells
Камнем преткновения между ними стала заключительная часть клеточной теории утверждение о происхождении клеток из уже существующих клеток.
I can think of at least three other candidates who would perform well, but are apparently not actively in contention
Я могу подумать как минимум о трех других кандидатах, кто бы смог хорошо работать, но у которых, по всей видимости, не было хорошего шанса
The State party invokes a judgement of the Inter American Court of Human Rights in support of its contention. b
В оправдание своей позиции государство участник ссылается на решение Межамериканского суда по правам человека b .
The comprehensive efforts of the past two years have changed our historic position from a bone of contention to a factor for peace and stability in the Balkans.
Всеобъемлющие усилия в последние два года изменили наше историческое положение от quot яблока раздора quot до мира и стабильности на Балканах.

 

Related searches : Contention For - In Contention - In Contention With - Are In Contention - Remains In Contention - Resource Contention - Bus Contention - Lock Contention - Of Contention - My Contention - Main Contention - Contention Ratio - Data Contention