Translation of "in defiance of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Rare Defiance | Редкий акт неповиновения |
The answer's simple. Comedy is the defiance of definition because definitions sometimes need defiance. | Ответ прост комедия есть само отрицание всех определений, потому что их тоже необходимо иногда отрицать. |
and do not exalt yourselves in defiance of Allah. | Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство. Не отказывайтесь от поклонения Ему и не смотрите свысока на Его рабов, ведь я пришел к вам с явными чудесами и неопровержимыми доказательствами. |
and do not exalt yourselves in defiance of Allah. | И не превозноситесь перед Аллахом, отвергая Его посланника. |
Scorn and defiance | Насмешку, ненависть, презренье, вызов |
OromoProtests Another power scene of defiance. | Еще одна сцена сопротивления. |
Yet they persist in defiance and aversion. | Наоборот, они неверующие погрязли в непокорности высокомерии и упрямости и отчуждении (от Истины)! |
Yet they persist in defiance and aversion. | Да, они погрязли в непокорности и отчуждении! |
Yet they persist in defiance and aversion. | Вот почему только Всемогущий Благодетель, дарующий милости и пропитание Своим рабам, заслуживает того, чтобы Ему поклонялись. Но неверующие все равно не прекращают превозноситься над истиной и упорствовать в отчуждении, то есть убегать от правой веры. |
Yet they persist in defiance and aversion. | Но они продолжают ослушаться и убегать. |
Yet they persist in defiance and aversion. | Да, неверные упорствовали в своей спеси и отклонении от истины! |
Yet they persist in defiance and aversion. | Да, только неверные упорствуют в неповиновении и отчуждении. |
Yet they persist in defiance and aversion. | Поистине, погрязли в нечестивости они, (Упрямо) отвергая веру. |
Yet they persist in defiance and aversion. | А они все еще упрямы в своем упорстве и отступничестве! |
Indeed, they persist in defiance and aversion. | Наоборот, они неверующие погрязли в непокорности высокомерии и упрямости и отчуждении (от Истины)! |
To this add defiance. | Прибавь к этому наш вызов. |
Indeed the wrongdoers are steeped in extreme defiance. | И, поистине, злочинщики, однозначно, пребывают в далеком расколе (от истины)! |
the faithless indeed dwell in conceit and defiance. | Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . |
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance. | Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . |
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance. | Да, те, которые не веруют, пребывают в гордости и противодействии. |
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance. | Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной. |
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance. | Те, которые не уверовали, превозносясь, отвратились от Истины Аллаха и противостоят тем, кто уверовал в эту Истину. |
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance. | Однако те, которые не уверовали, в гордыне и неповиновении. |
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance. | Те, кто не верует, в гордыне пребывают И супротив стоят (и Богу, и пророку). |
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance. | истинно, неверные находятся в гордости и упорстве. |
When the most wicked among them stood up in defiance. | Вот поднялся несчастнейший из них (чтобы убить верблюдицу знамение Аллаха), |
When the most wicked among them stood up in defiance. | Вот поднялся их злосчастнейший, |
When the most wicked among them stood up in defiance. | и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу. Они преступили границы дозволенного Аллахом, пренебрегли истиной и не стали повиноваться посланнику Господа. |
When the most wicked among them stood up in defiance. | и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу. |
When the most wicked among them stood up in defiance. | когда самый недостойный из них встал, намереваясь подрезать поджилки верблюдице. |
When the most wicked among them stood up in defiance. | когда несчастнейший из них вознамерился убить верблюдицу . |
When the most wicked among them stood up in defiance. | И вот злосчастнейший из них Был избран для греха. |
When the most wicked among them stood up in defiance. | Когда восстал нечестивейший из них, |
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance. | Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . |
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance. | Да, те, которые не веруют, пребывают в гордости и противодействии. |
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance. | Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной. |
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance. | Те, которые не уверовали, превозносясь, отвратились от Истины Аллаха и противостоят тем, кто уверовал в эту Истину. |
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance. | Однако те, которые не уверовали, в гордыне и неповиновении. |
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance. | Те, кто не верует, в гордыне пребывают И супротив стоят (и Богу, и пророку). |
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance. | истинно, неверные находятся в гордости и упорстве. |
Thousand of rebellion youth invades the street of the city in defiance of the special law | Закон, который предполагал усмирить студенческое восстание имел противоположную силу |
Iran, ... is full of defiance...But it is equally full of longing. | Иран, ... полон неповиновения... Но он также полон томления. |
Indeed, we have seen Islamists, liberals, and leftists standing together in defiance. | Действительно, мы видели, как исламисты, либералы и левые вместе участвовали в акциях неповиновения. |
There is definitely something romantic about Morozov's little acts of defiance. | Определенно есть что то романтическое в морозовском небольшом акте неподчинения. |
Do you think I'm giving myself to you out of defiance? | Ты думаешь, я отдаюсь тебе, чтобы бросить ему вызов? |
Related searches : Act Of Defiance - Defiance Against - Open Defiance - Of In - In Of - In Front Of - In Spite Of - In Terms Of - In Modification Of - In Reminiscence Of - In Advancement Of - In Of Itself - In Rejection Of