Translation of "in my lifetime" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Sometime in my lifetime. | И то, что я смогу застать это время. |
In My Lifetime, Vol. | In My Lifetime, Vol. |
I've made many mistakes in my lifetime. | Я за свою жизнь совершил много ошибок. |
I've made many mistakes in my lifetime. | За свою жизнь я сделал много ошибок. |
I've made many mistakes in my lifetime. | За свою жизнь я сделала много ошибок. |
That has mostly happened in my lifetime. | Это в основном произошло в течение моей жизни. |
In their lifetime they were my enemies. | При жизни они были моими врагами. |
Communism will never be reached in my lifetime. | За мою жизнь коммунизм не построят. |
That isn't likely to happen in my lifetime. | Вряд ли это произойдёт при моей жизни. |
I have made many mistakes in my lifetime. | Я за свою жизнь совершил много ошибок. |
I have made many mistakes in my lifetime. | За свою жизнь я сделал много ошибок. |
I have made many mistakes in my lifetime. | За свою жизнь я сделала много ошибок. |
All of this has happened in my lifetime. | Всё это произошло в течение моей жизни. |
Even in my own lifetime, tooth loss was commonplace. | Даже в моей собственной жизни, потеря зуба была обычным делом. |
Lifespan is up by 30 percent in my lifetime. | При мне средняя продолжительность жизни увеличилась на 30 . |
I cover my lifetime here, you know? | Знаете, я ограничился сроком своей жизни. |
I can't let you and Musashi get married in my lifetime! | ты не выйдешь замуж за Мусаси! |
It was not a mere detail in the course of my lifetime. | Это немало, даже за всю жизнь. |
I can't think of anything else that's happened in my lifetime that way. | Я не могу вспомнить ничего другого в этом роде, что случилось на протяжении моей жизни |
In my lifetime, imagine, 90 percent of the big fish have been killed. | Представьте, за время моей жизни 90 всей крупной рыбы было убито. |
Never in a lifetime! | Никогда в жизни! |
In his lifetime J.R.R. | Был распространён в Дориате. |
CAMBRIDGE Something happened in late August that I never thought I would see in my lifetime. | КЕМБРИДЖ. В конце августа произошло нечто такое, чего я не ожидал увидеть никогда в своей жизни. |
My hope is that I can witness a third economic transformation in my lifetime, this time in Ethiopia and other countries in Africa. | Я надеюсь, что смогу стать свидетелем третьего экономического преобразования в моей жизни, на этот раз в Эфиопии и других странах Африки. |
A once in a lifetime experience. | Это был момент, который я запомню на всю оставшуюся жизнь. |
So that's coming in your lifetime. | Это начало вашей жизни. |
A once in a lifetime fate. | В этом мире связь ,только с одним человеком. |
This year's theme is 'Stop TB in my lifetime Call for a world free of TB'. | В этом году день проходил под девизом Наше поколение должно остановить туберкулёз . |
I'm going to make India into a 100 percent sanitary napkin using country in my lifetime. | За свою жизнь я собираюсь сделать Индию страной, 100 жительниц которой используют гигиенические прокладки. |
My dear chap, my very dear chap, you've missed the experience of a lifetime! Have I? | Мой дорогой мальчик, дорогой вы мой, вы пропустили уникальнейший опыт в своей жизни! |
Can you imagine how it would be, if in my lifetime this is my longing, that people talk about childhood trauma. | Представьте, каково будет, если в моей жизни, а я к этому стремлюсь, люди смогут говорить о детской травме. |
I'm like, you know what, I've met a few girls who were destroyers in my lifetime, so ... | Надо сказать, что в жизни мне приходилось встречать девушек, которые были настоящими разрушительницами, так что... |
I told you once The Furies is yours to use and boss with me in my lifetime. | Я тебе говорил, что Фурии твои, но, пока жив управляю и командую я. |
It's a once in a lifetime experience. | Такое переживаешь раз в жизни. |
It happens only once in a lifetime. | Это случается лишь раз в жизни. |
It happens only once in a lifetime. | Это бывает только раз в жизни. |
Bennett married three times in her lifetime. | Беннетт была замужем три раза. |
I'm like, you know what, I've met a few girls who were destroyers in my lifetime, so ... (Laughter) | Надо сказать, что в жизни мне приходилось встречать девушек, которые были настоящими разрушительницами, так что... (Смех) |
I banish you and your followers from England for the remainder of my lifetime. | Я высылаю тебя и твоих сообщников из Англии до моей смерти. |
Tom wrote over thirty books in his lifetime. | Том написал за свою жизнь более тридцати книг. |
We can create miracles, collectively, in our lifetime. | Мы можем творить чудеса совместно и в течение нашей жизни. |
How many typhoons will come in one's lifetime? | Как много тайфунов будет за нашу жизнь? |
One wears it only once in a lifetime. | Нетнет! Его надевают только раз в жизни. |
More than I could save in a lifetime. | Мне за всю жизнь не скопить такой суммы . |
This Greek aphorism often comes to mind when I think of the economic and political changes in my lifetime. | Этот древнегреческий афоризм часто приходит мне на ум, когда я думаю об экономических и политических изменениях, произошедших за мою жизнь. |
Related searches : In Lifetime - During My Lifetime - In His Lifetime - In Our Lifetime - In A Lifetime - In Their Lifetime - In Her Lifetime - Once In Lifetime - In This Lifetime - In Your Lifetime - In My - Lifetime Earnings