Translation of "in proportion to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You steer in proportion to the crosstrack error. | Вы будете управлять пропорционально crosstrack ошибки. |
Proportional (variable) costs vary in proportion to output. | Категории, используемые для анализа производственных расходов или расходов на прочие объекты затрат, различаются в каждом отдельном случае. |
Variable (proportional) costs vary in proportion to output | Переменные (пропорциональные) затраты отклоняются пропорционально выпуску продукции |
What proportion of the people in question were male and what proportion female? | Какую долю среди таких лиц составляют мужчины и какую долю женщины? |
Proportion | Соотношение |
The punishment should be in proportion to the crime. | Наказание должно быть соразмерно преступлению. |
Since 1998, this proportion changed to one in two. | Начиная с 1998 года это соотношение составляет уже один к двум. |
Disciplinary actions are not always in proportion to misconduct. | Дисциплинарные меры не всегда адекватны степени тяжести правонарушения. |
Proportion of women in diplomatic positions | Доля женщин на дипломатических должностях |
But let's keep things in proportion. | Но давайте будем последовательны. |
The proportion of women to men in general in Syria is 95.4. | Отношение численности женщин к численности мужчин в целом по Сирии 95,4 процента. |
The proportion is the same in France. | Та же пропорция и во Франции. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Ведь всякая вещь у Него по мере имеет свою меру и свой срок . |
Everything with Him is in (due) proportion. | Ведь всякая вещь у Него по мере. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Всякая вещь у Него имеет меру. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Он знает насколько сокращается матка, и насколько она увеличивается в период беременности, пока не окончится срок беременности и сформировавшийся плод не увидит свет. Ведь для каждой вещи у Всевышнего определённая мера и определённое время. |
Everything with Him is in (due) proportion. | И все сущее имеет у Аллаха свою меру. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Пред Ним все (сущее) по мере. |
Proportion of women in higher pay scales | Доля женщин на высокооплачиваемых должностях (в процентах) |
The obvious way is distribute the money in proportion to popularity. | Самое очевидное решение распределить деньги пропорционально популярности. |
Afro Brazilian students would be guaranteed a proportion of those places, relative to the proportion of Afro Brazilians in the local population. | Для бразильских студентов африканского происхождения будет гарантирована определенная доля этих мест, зависящая от доли бразильцев африканского происхождения в численности местного населения. |
Men's proportion decreased to 60.1 , from 60.7 in 2001 and 61.2 in 1998. | Доля мужчин снизилась до 60,1 процента с 60,7 процента в 2001 году и 61,2 процента в 1998 году. |
And this proportion is sure to rise. | И, без сомнения, эта пропорция возрастет еще больше. |
'But who is to decide the proportion?' | Да кто ж определит соответствие? |
In all groups and regions, however, the proportion of elderly is expected to rise as the proportion of children falls with declining fertility. | Во всех группах и регионах доля престарелых в общей численности населения будет, как ожидается, увеличиваться, по мере уменьшения доли детей в связи со снижением уровня рождаемости. |
In a co operative, the members have to purchase shares in proportion to their activity. | Участники кооператива должны вносить взносы пропорцио нально их деятельности. |
Divine Proportion Phi In Art, Nature, and Science . | Divine Proportion Phi In Art, Nature, and Science . |
The proportion of women in larger political parties | Доля женщин в крупных политических партиях |
Proportion of General Service staff to Professional staff in the regional commissions | Соотношение численности персонала категории общего обслуживания и категории специалистов в региональных комиссиях |
Then I have a controller that steers in proportion to the intcrosstrackerror. | Затем у меня есть контроллер, который направляет пропорционально intcrosstrackerror. |
Proportion of households with access to secure tenure | доля домашних хозяйств с гарантированным правом на владение жильем |
given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNTAC budget. | кредит пропорционально размерам их взноса в бюджет ЮНТАК. |
The feminization rates, or, in other words, the proportion of females to males, show that economically active rural women account for 26 per cent in proportion to total economically active males. | Показатели феминизации или, иными словами, соотношение числа женщин к числу мужчин, свидетельствуют о том, что экономически активные женщины в сельских районах составляют 26 процентов по отношению к общему числу экономически активных мужчин. |
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | Здесь размер зарплат напрямую зависит от проделанной работы. |
In Africa and Asia, that proportion rose to almost half (47 per cent). | В Африке и Азии им воспользовалась почти половина государств (47 процентов). |
The proportion of female diplomats in embassies by post | Доля женщин дипломатов в посольствах по уровню должности |
In India, the equivalent proportion is 5 per cent. | В Индии этот показатель составляет лишь 5 процентов. |
This is the proportion of the population in prison. | Это пропорция заключённых. |
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion. | Пусть у вас будет передний план, задний план, всё в великолепной пропорции. |
Basically there is only difference in proportion of bubbles. | Вообщем то разница будет только в пропорциях пузырей. |
The proportion of women in senior posts increased from 17 in 2000 to 20 in 2003. | В результате доля женщин на старших должностях увеличилась с 17 процентов в 2000 году до 20 процентов в 2003 году. |
The proportion of Protestants to Catholics in the 20th century was about two to one. | В конце XIV века в Фюрте обосновались евреи, бежавшие от погромов из Нюрнберга. |
If you take retribution, then do so in proportion to the wrong done to you. | И если вы наказываете (посягнувшего на вас злодея) (в отместку), то наказывайте (только) подобным тому, чем вы были наказаны не излишествуйте в мести . |
If you take retribution, then do so in proportion to the wrong done to you. | И если вы наказываете, то наказывайте подобным тому, чем вы были наказаны. |
If you take retribution, then do so in proportion to the wrong done to you. | Но если вы проявите терпение, то так будет лучше для терпеливых. Всевышний разрешил обиженным и угнетенным поступать со своими обидчиками по справедливости, но призвал проявлять великодушие и добродетель. |
Related searches : Increase In Proportion - Put In Proportion - Set In Proportion - In What Proportion - In Variable Proportion - In Which Proportion - In Due Proportion - In Inverse Proportion - In Direct Proportion - Difference In Proportion - In Great Proportion - Stand In Proportion