Translation of "in this night" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

In this night - translation : Night - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This night...
Эта ночь...
Night this New Year's night clerk sterility,
Ночь ночь клерк эту новогоднюю бесплодия,
This night will be a long night.
Это была долгая ночь.
This is our last night in Paris.
Это наша последняя ночь в Париже.
Remember that night in the Garden when you said... Kid, this ain't your night.
Помнишь, ты пришел ко мне в раздевалку и сказал Брат, нынче не твой день.
This is my first night back in Paris.
Всетаки сегодня моя первая ночь в Πариже после возвращения.
It froze this night.
Ночью подморозило.
Give me this night,
Дай мн Дай мне Дай мне э
Give me this night,
Дай мне Дай мне э Дай мне эт
This came last night.
Это пришло прошлой ночью.
ON THIS SPECIAL NIGHT.
Это особенная ночь.
This ain't your night.
Не твой день'.
This occurred on Latino Night in the nightclub Pulse.
Это случилось в латиноамериканский вечер в ночном клубе Pulse.
There was a fire in this city last night.
В этом городе прошлой ночью был пожар.
A fire broke out in this neighborhood last night.
В этом районе вчера произошел пожар.
This is the third night we were in Korea.
Это был наш третий вечер в Корее.
I flew in one night and took this picture.
Однажды вечером я прилетел туда и сделал эту фотографию.
This is what we teach in the night schools.
Вот чему мы учим в вечерней школе.
This child cried all night.
Это дитя проплакало всю ночь.
We do this every night.
Мы делаем это каждую ночь.
Who was born this night.
Кто родился в эту ночь.
This is The Starry Night,
Это Звездная Ночь.
It's like this every night.
И так каждую ночь?
On a night like this!
На ночь глядя.
This is called night maneuvers.
Это называется ночными маневрами.
At this time of night?
В это время ночи?
Yeah, this time of night.
Да, в это время ночи.
At this time of night?
В этот час?
At this time of night?
В такое время?
On a night like this?
В такую ночь?
Anyhow I meant to sleep in this house to night.
Во всяком случае я имел в виду, чтобы спать в этом доме до ночь.
One night in Shanghai they came up like this and
Могу даже тебя придушить слегка, болтушка.
Matthew Holgrave has spent his last night in this house.
Мэттью Холгрейв провел последнюю ночь в этом доме.
I'll not sleep in this house another night, Mr. Roderick.
Я не буду спать в этом доме ни одной ночи, мистер Родерик.
This is what I felt in the nursery that night.
Это то, что я чувствовала в детской той ночью.
And in this state she gallops night by night Through lovers' brains, and then they dream of love
И в этом состоянии она скачет ночь за ночью через мозг влюбленных, а затем они мечтают о любви
I will never forget this night!
Я никогда не забуду этой ночи!
I can do this all night.
Я всю ночь могу этим заниматься.
This beach is dangerous at night.
Ночью на этом пляже опасно.
This package was delivered last night.
Этот пакет доставлен прошлой ночью.
We talked about this last night.
Мы говорили об этом вчера вечером.
On this same night, Delia (a.k.a.
Роман издан на русском языке.
WHERE WAS THIS MAN LAST NIGHT?
Где этот человек был прошлой ночью?
This is the night of nights!
Какой чудесный вечер!
Corrado, isn't this the strangest night?
Коррадо, разве это не самая странная ночь?

 

Related searches : This Night - For This Night - Night Night - In One Night - In The Night - In Late Night - In This - Night After Night - In This Quarter - In This Investigation - In Achieving This - In This Movie