Translation of "incarnate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Mortal sin incarnate
Смотреть на нее Смертный грех!
He is the devil incarnate.
Он исчадие ада.
ls she the devil incarnate
Уж не дьявол ли вселился в нее,
I said you are courage incarnate.
Я сказал, что вы само мужество.
And he said they were devils incarnate.
Он говорил, что они воплощённые дьяволы с мясом и костями.
Trust me, but I'm not courage incarnate.
Положись на меня, но не считай, что я само мужество .
Can he incarnate France with dignity and legitimacy?
Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью?
Who am I who will incarnate or reincarnate?'
Кто тот я, который будет инкарнировать и реинкарнировать, понимаешь.
Only a king or an elected monarch could incarnate the national interest.
Только король или выбранный монарх мог воплотить в жизнь национальные интересы.
I don't even know how to behave with the incarnate anymore, Lísias.
Не знаю, как вести себя среди людей.
And the idea of being incarnate now even will not hold much power for you.
И идея, что ты инкарнировал, сейчас не будет для тебя содержать достаточной силы.
It started with the Jews and acknowledgement that the Vichy regime did indeed incarnate the French state.
Данный процесс начался с евреев и признания того, что режим Виши действительно был олицетворением французского государства.
We have a brother incarnate who is ready to channel through writing all messages we can send.
У нас есть воплощенный брат, который готов передать через письмо все наши послания.
Tenth of Tevet, take the woman you most dislike in the world, the devil incarnate and find something good
Десятого тевета, взять женщину вы больше всего любите в мире, исчадием ада и найти что то хорошее
Well, I'm honored. Now listen, you incarnate prickly heat. Ask Topaze what he means by making me wait 25 minutes.
Послушайте, вы, прыщ на ровном месте, что там себе думает Топаз, заставляя меня ждать 25 минут?
What does Tom look like? Let me put it this way. If Death incarnate came to earth, he would look like Tom.
Как выглядит Том? Я так скажу если бы в наш мир пришла смерть во плоти, она была бы похожа на Тома .
They came face to face with darkness incarnate. And they came face to face with the ultimate depths of suffering and misery.
Еще одна цель, зафиксированная в Уставе, состоит в том, чтобы создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права .
For eight years, George W. Bush has managed to incarnate and reinforce all the prejudices and negative stereotypes the world has of the US.
За восемь лет Джордж В. Буш сумел воплотить и укрепить все предубеждения и отрицательные стереотипы мира против США.
The miracle stories of the New Testament can no longer be interpreted in a post Newtonian world as supernatural events performed by an incarnate deity.
Истории о чудесах Нового Завета не могут быть истолкованы в постньютоновском мире как сверхъестественные события совершенные воплощенным божеством.
Thus did she seclude herself from them, whereupon We sent to her Our Spirit and he became incarnate for her as a well proportioned human.
и укрылась она от них от людей за завесой. И затем Мы отправили к ней Нашего духа ангела Джибриля , и предстал он пред ней в виде человека с совершенным сложением.
He alone seemed to incarnate the combination of reassuring strength and vision to carry the majority of Israelis behind him in a process of unilateral disengagement.
Он один, казалось, воплощал сочетание обнадеживающей силы и видения, способных повести за собой большинство израильтян в процессе одностороннего окончания оккупации.
It's not only the forms of cities, but the fact that they incarnate emotions, not just of those who build them, but of those who live there as well.
причем прогрессом не только архитектурных форм, но и внутренним прогрессом не только тех, кто их построил, но и тех, кто в них живет.
Their deaths are easier to stomach, and to justify, so long as airmen and soldiers, and the public watching at home, believe the violence was at least directed against evil incarnate.
Их смерти легче воспринимать и оправдывать, если лётчики и солдаты, а также люди, смотрящие всё это дома по телевизору, считают, что агрессия, по крайней мере, была направлена против истинного олицетворения зла.
I think that is the progress of cities. It's not only the forms of cities, but the fact that they incarnate emotions, not just of those who build them, but of those who live there as well.
Именно оно движет прогрессом, причем прогрессом не только архитектурных форм, но и внутренним прогрессом не только тех, кто их построил, но и тех, кто в них живет.
Europe has long known that it could never balance America in the realm of hard power but, with the decline of America s soft power, it became more important than ever to incarnate the humane and law abiding face of the West.
Европа давно понимала, что никогда не сможет создать противовес Америке в сфере ampquot жесткой силыampquot , но, по мере уменьшения ampquot мягкой силыampquot Америки, ее роль как олицетворения ampquot гуманногоampquot и законопослушного образа Запада стала важнее, чем когда либо.
Artemi, Eirini, St Cyril of Alexandria and his relations with the ruler Orestes and the philosopher Hypatia , Ecclesiastic Faros of Alexandria, τ. ΟΗ (2007), 7 15.http independent.academia.edu EIRINIARTEMINationalandCapodistrianUniversityofAthens Papers 1216348 Cyril_Orestes_and_Hypatia Artemi, Eirini, The one entity of the Word Incarnate.
Artemi, Eirini, St Cyril of Alexandria and his relations with the ruler Orestes and the philosopher Hypatia , Ecclesiastic Faros of Alexandria, τ. ΟΗ (2007), 7 15.
Private universities include top rated Trinity University, St. Mary's University, Our Lady of the Lake University, University of the Incarnate Word, Webster University, Wayland Baptist University San Antonio, Baptist University of the Américas, and the Southwest School of Art which brought in its first BFA class in 2014.
В городе находится несколько частных университетов, среди которых Trinity University, St. Mary s University, Our Lady of the Lake University, University of the Incarnate Word, Baptist University of the Américas, и Wayland Baptist University.
Then he went to Joseph and said to him Joseph, O truthfulness incarnate, tell the true meaning of the dream in which seven fat cows are devoured by seven lean ones and there are seven green ears of corn and seven others dry and withered so that I may return to the people and they may learn.
О праведник! Дай нам решение про семь коров тучных, которых поедают семь тощих, и семь колосьев зеленых и других сухих, может быть, я вернусь к людям, может быть, они узнают!
Then he went to Joseph and said to him Joseph, O truthfulness incarnate, tell the true meaning of the dream in which seven fat cows are devoured by seven lean ones and there are seven green ears of corn and seven others dry and withered so that I may return to the people and they may learn.
И тогда ему стало ясно, что если ему предоставят возможность встретиться с Йусуфом и спросить его о сновидении, то он сможет рассказать людям о его толковании. Вельможи отправили его в темницу, и когда он явился к Йусуфу, тот не стал бранить его за забывчивость.
Then he went to Joseph and said to him Joseph, O truthfulness incarnate, tell the true meaning of the dream in which seven fat cows are devoured by seven lean ones and there are seven green ears of corn and seven others dry and withered so that I may return to the people and they may learn.
Поведай нам о семи тучных коровах, которых пожирают семь тощих, а также о семи зеленых колосьях и семи высохших, чтобы я вернулся к людям. Быть может, они уразумеют .
Then he went to Joseph and said to him Joseph, O truthfulness incarnate, tell the true meaning of the dream in which seven fat cows are devoured by seven lean ones and there are seven green ears of corn and seven others dry and withered so that I may return to the people and they may learn.
О праведник, который дорожит истиной и стремится к ней! Растолкуй нам этот сон семь тучных коров, которых поедают семь тощих коров, и семь зелёных колосьев, и ещё семь сухих.
Then he went to Joseph and said to him Joseph, O truthfulness incarnate, tell the true meaning of the dream in which seven fat cows are devoured by seven lean ones and there are seven green ears of corn and seven others dry and withered so that I may return to the people and they may learn.
Его отвели в темницу, и он сказал там О Йусуф, правдивый муж! Разгадай нам значение сна о семи тучных коровах, которых пожирают семь тощих, а также о семи зеленых колосьях и других высохших, чтобы я вернулся с разгадкой к людям правителя .
Then he went to Joseph and said to him Joseph, O truthfulness incarnate, tell the true meaning of the dream in which seven fat cows are devoured by seven lean ones and there are seven green ears of corn and seven others dry and withered so that I may return to the people and they may learn.
Йусуф, о человек (Господней) правды! Ты изъясни нам сон, (В котором) семь упитанных коров Поедены семью худыми И семь зеленых колосков, И семь других пожатых, Чтобы я мог вернуться к людям И чтоб могли они понять.
Then he went to Joseph and said to him Joseph, O truthfulness incarnate, tell the true meaning of the dream in which seven fat cows are devoured by seven lean ones and there are seven green ears of corn and seven others dry and withered so that I may return to the people and they may learn.
Иосиф, человек правдивый! изъясни нам, что значат семь коров тучных, которых поедают семь тощих, и семь колосьев зелёных и столько же сухих, чтоб я возвратился к тем людям и они узнали бы .

 

Related searches : Incarnate Word - God Incarnate - Devil Incarnate