Перевод "воплощенный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
воплощенный - перевод : воплощенный - перевод : воплощенный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У нас есть воплощенный брат, который готов передать через письмо все наши послания. | We have a brother incarnate who is ready to channel through writing all messages we can send. |
Европеизация немецкой политики заполняла и по прежнему заполняет разрыв в цивилизации, воплощенный в немецкой государственности. | And the Europeanization of Germany s politics filled and still fills the civilization gap embodied in German statehood. |
Что касается Сальвадора, мы с удовлетворением отмечаем существенный прогресс, воплощенный в недавно подписанных мирных договоренностях. | As regards El Salvador, we note with satisfaction the substantive progress represented by the peace agreements recently signed. |
65. Его страна последовательно ставила вне закона расовую дискриминацию как принцип национальной политики, воплощенный в конституции. | 65. His country had consistently outlawed racial discrimination as a matter of national policy enshrined in the Constitution. |
Нам приятно отметить этот открытый и универсальный характер Организации, воплощенный в статье 4 Устава, которую Уругвай неукоснительно выполняет. | We are pleased to see this confirmation of the Organization apos s dedication to universality and openness, as given form in Article 4 of the Charter, to which Uruguay has always adhered. |
Безусловно, наша Организация, которая насчитывает сегодня 184 государства члена, все более укрепляет идеал универсализма, воплощенный в ее Уставе. | It is clear that our Organization over the years, with its present membership of 184 States, is aspiring towards the ideal of universalism enshrined in its Charter. |
Такой учет интересов, воплощенный в документах КОСР, в конвенциях об изменении климата и биоразнообразии, необходим для того, чтобы сотрудничество в целях устойчивого развития было действительно международным и результативным. | Such respect for the interests of all concerned, embodied in the documents of the United Nations Conference on Environment and Development, in particular the Convention on Climate Change and the Convention on Biodiversity, is essential if cooperation to promote sustainable development is to be truly international and productive. |
Государство участник считает, что принцип равенства, воплощенный в статье 26 Пакта, поэтому не был нарушен, поскольку разное отношение к мужчинам и женщинам может обосновываться объективными и разумными соображениями. | In the opinion of the State party, the principle of equality embodied in article 26 of the Covenant was therefore not being violated, because the different treatment could be justified on objective and reasonable grounds. |
Сайт Allmusic различает поп метал, который относится ко всем поп тонированным хард рок и хеви метал сцены 80 х годов (в том числе Def Leppard, Bon Jovi, Europe), от хэйр метала, для которого были характерны роскошные одежды и сильный макияж (воплощенный группами Poison, Twisted Sister и Motley Crue). | AllMusic distinguishes pop metal, which refers to the whole pop tinted hard rock and heavy metal scene of the 1980s (including Def Leppard, Bon Jovi, Europe), from hair metal, the characteristics of which are flashy clothing and heavy makeup (as embodied by Poison, and Mötley Crüe). |
Похожие Запросы : воплощенный углерод - воплощенный практика - бог воплощенный - воплощенный через - воплощенный в - воплощенный ум - воплощенный самостоятельно - воплощенный в - воплощенный в - воплощенный дьявол - воплощенный в законе