Translation of "it bores me" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But it slightly bores me.
Но мне это немного наскучило.
Tom bores me.
Том наводит на меня скуку.
She bores me.
Она мне надоела.
He bores me.
Он мне надоел.
School bores me.
В школе мне скучно.
Bridge bores me.
Бридж меня утомляет.
This novel bores me.
Этот рассказ мне скучен.
Throw that dreary letter away. It bores me.
Выброси и вторую, мне все равно.
No, Inès, Algiers bores me.
Нет, я просто устал от Алжира.
His talk bores me to death.
Его разговоры мне надоедают до смерти.
Unfortunately, Monsieur Giron, business bores me to distraction.
К несчастью, месье Жерон, бизнес утомляет меня до отчаяния.
There's the best of reasons. She bores me.
При том, что она мне наскучила.
Phyllis, do you mind if we don't finish this game? It bores me stiff.
Филлис, давай закончим игру, мне надоело.
He bores everybody.
Он всем надоедает.
He bores us, your secretary.
Это беспокоит нас, твой секретарь.
Sincere people are such bores.
Искренние люди так занудны.
Shopping bores most men to death.
Походы по магазинам для большинства мужчин скучны до смерти.
Puts me between Colonel Rutherford and Prince Kaminsky... the two greatest bores in New York.
Я сижу между полковником Резерфордом и князем Каминским... главными занудами НьюЙорка.
Rabbinic name for children of today? Bores, cranky and Kntrnim, I'll explain bores and cranky that two opposite features.
Раввинистических имен для детей сегодня отверстий, капризный и Kntrnim, я объясню отверстия и причудами, что две противоположные черты.
So if something bores you, dig deeper.
Так что, если что то кажется вам скучным, копайте глубже.
Lack of Scots title race bores Dutch de Boer
Голландцам скучно, потому что шотландцев нет в борьбе за титул де Бур
Men are such bores... always after the same thing.
Мужчины такие скучные, всегда одно и то же.
Objectors, we said, bores, have patience for themselves until the next day.
Возражающие, мы сказали, отверстий, иметь терпение для себя, пока на следующий день.
What would, Ed? Trusting the moral guidance of our children to sanctimonious bores.
Доверие, моральное руководство... для наших детей от ханжи и зануды.
But while dancing the last quadrille with one of the youthful bores whom it would not do to refuse, she happened to be vis à vis to Anna.
Но, танцуя последнюю кадриль с одним из скучных юношей, которому нельзя было отказать, ей случилось быть vis a vis с Вронским и Анной.
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores.
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд.
It shakes me, it quakes me.
Невообразимо, потрясающе!
It confuses me, frightens me. But it fascinates me.
Я смущен, напуган... и при этом очарован.
Let me see it, let me see it.
Я его еще не закончила. Дайте посмотреть.
It wasn't him. It was me, me alone.
Это не он,это я,одна я.
Give it to me, give it to me!
Дай мне его, дай мне, дай!
Give it to me? She'll beg me for it.
Даст ли она его мне?
You've written it to me, let me read it!
Ну, раз мне написал, дай прочесть!
It me...
Это я. Мад...
Ken gave it to me. Me?
Ее мне подарил Кен.
To me it gives laziness me.
Мне лень.
Not me, it would kill me.
Только не я, а то мне конец.
And it just gripped me and then it released me.
Это была такая боль жгучая боль какая бывает, когда откусываешь мороженое. И она просто поглотила меня а потом отпустила. Снова поглотила и снова отпустила.
Tell me, when it backfires does it say, Excuse me ?
Скажите, а он извиняется, когда стреляет выхлопной?
It interests me.'
Это интересно.
It soothes me.
Он успокаивает меня.
It horrified me.
Это привело меня в ужас.
It suits me.
Меня это устраивает.
It suits me.
Мне это подходит.
It saved me.
Это меня спасло.

 

Related searches : Bores Me - It Stroked Me - It Impressed Me - It Shocked Me - It Delights Me - It Annoyed Me - It Motivates Me - It Amuses Me - It Bothered Me - It Relieves Me - It Reassures Me - It Haunts Me - It Amazed Me - It Sickens Me