Translation of "its essential" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Its essential supremum is , and its essential infimum is .
Её существенный супремум есть , а существенный инфимум .
This is essential for its success.
Это жизненно важно для ее успеха quot .
Faithful implementation of all its provisions is essential.
Важнейшее значение имеет теперь добросовестное выполнение всех его положений.
Partnerships are essential for UNHCR to effectively conduct its mandate.
УВКБ для эффективного выполнения своего мандата крайне необходимы партнеры.
Our country has just entered an essential phase in its history.
Наша страна только что вступила в важный этап своей истории.
Greater involvement by non member States in its work is essential.
Крайне важно, чтобы в его работе принимали более активное участие государства, не являющиеся членами Совета.
Its existence will without question constitute an essential element in disarmament.
Его существование, безусловно, будет представлять жизненно важный элемент разоружения.
It sees its credibility and relevance as essential to Member States' compliance.
По ее мнению, для соблюдения государствами членами режима санкций необходимо, чтобы он заслуживал доверия и имел актуальный характер.
It is essential that the IAEA should expand its technical cooperation programmes.
Важно, чтобы МАГАТЭ расширило свои программы в области технического сотрудничества.
In the meantime, it was essential that UNRWA should continue its work.
Пока этого не произошло, Агентству необходимо продолжать свою работу.
It is also essential for Haiti to regain its place within its natural family the Caribbean Community.
Жизненно важно также, чтобы Гаити вновь обрело свое место в рядах своей естественной семьи  в Карибском сообществе.
This is essential to placing Greece, finally, in a position to repay its debts and fulfill its obligations to its citizens.
Наконец, это существенно для того, чтобы привести Грецию в состояние погасить свои долги и выполнить свои обязательства перед своими гражданами.
The essential problem of the democratic mind is its lack of historical consciousness.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
Combating its rise is essential to achieving sustainable economic growth and political stability.
Борьба с его ростом имеет важное значение для достижения устойчивого экономического роста и политической стабильности.
Its copper, cobalt, tin, and coltan (columbite tantalite) are essential for many industries.
Медь, кобальт, жесть и колтан (колумбит танталит), добываемые в Конго, необходимы во многих отраслях промышленности.
Its work was essential and was supported by the Syrian and Israeli parties.
Деятельность Сил является важной и поддерживается сирийской и израильской сторонами.
An essential component of national report preparation is its participatory and integrated approach.
Существенным элементом процесса подготовки национального доклада является применение комплексного подхода, основанного на принципе участия.
In its view, a CTBT would be an essential step towards nuclear disarmament.
По мнению Пакистана, такой договор является крайне важным шагом на пути к ядерному разоружению.
It is, therefore, essential that the operation should continue to perform its functions.
В этой связи исключительно важно, чтобы операция продолжала выполнять свои функции.
It is essential to know its filter components to fully understand the presentation.
Для полного понимания данной презентации нужно знать компоненты фильтра.
1 ) environment which is essential in order to achieve its goals and objectives (
1 окружения, который необходим для реализации ее целей и задач (
It was, moreover, essential to strengthen JIU, improve its administration and enhance its efficiency so that it could carry out its mandate.
Кроме того, в целях обеспечения ОИГ возможности для осуществления своего мандата необходимо укрепить ее, улучшить ее управление и повысить эффективность.
The protection of civilians in armed conflict is an essential facet of its mission.
Защита гражданских лиц в вооруженном конфликте является важнейшим аспектом ее миссии.
This suggestion was criticized as amputating the text from one of its essential elements.
Это предложение вызвало критические замечания как лишающее текст одного из его основных элементов.
An essential feature of support for women must have, as its central focus, education.
Образование должно стать важным элементом оказания помощи женщинам.
15. The Government had intensified its efforts to curb trafficking in essential precursor chemicals.
15. Правительство активизировало свои усилия по сокращению незаконного оборота основных химических прекурсоров.
Such smooth working is essential for the work done by SCEES and its users.
Я хотел бы высказать два замечания.
CAGB Essential.
КАГБ Важную.
Essential Reproduction.
Essential Reproduction.
Essential Menus
Важные меню
This means that it is now more than ever essential to strengthen its resources and, perhaps, to adapt its mandate.
Это означает, что сейчас как никогда важно укрепить ее потенциал и, возможно, приспособить ее мандат к новым условиям.
As the Court enters its fourth year of operations, the identification of a completion date for its operations becomes essential.
По мере того как Суд вступает в четвертый год своей деятельности, все большее значение приобретает определение даты завершения его работы.
For its fulfilment, the accessibility of information and the availability of contraceptives are essential preconditions.
Важнейшими предварительными условиями для его реализации являются доступность информации и наличие контрацептивных средств.
Its cooperation was therefore essential in the framework of the reform of human resource management.
Ее сотрудничество в рамках реформирования управления людскими ресурсами необходимо.
International cooperation was essential to establish legislation that would prevent terrorism and eliminate its causes.
Для разработки законодательства, предотвращающего терроризм и устраняющего его причины, необходимо международное сотрудничество.
Together with its partners, France provides an essential part of the humanitarian aid sent there.
Вместе со своими партнерами Франция обеспечивает посылку туда значительной гуманитарной помощи.
For that to happen it was essential that its jurisdiction should not be too optional.
Для этого он должен быть достаточно эффективен не только с точки зрения процедуры принятия решений, но и в смысле реальной возможности его задействования в соответствующем случае, для чего юрисдикция суда не должна быть чрезмерно факультативной.
For Japan, becoming an equal partner in its alliance with the US is essential to securing its regional and global standing.
Становление равноправного партнерства с США крайне необходимо Японии для обеспечения безопасности ее регионального и глобального статус кво.
Its reliance on voluntary contributions rendered absolutely essential the highest standards of impartiality, transparency and accountability in its management and programmes.
В силу его опоры на добровольные взносы становится абсолютно необходимым обеспечить высочайшие стандарты беспристрастности, транспарентности и подотчетности в рамках управления им и его программ.
A political system s clarity and comprehensibility, together with its voluntary nature, are essential to democratic legitimacy.
Ясность и понятность политической системы, вместе с добровольным характером ее создания, являются важнейшими чертами демократической законности.
But Serbia claims that the province remains an essential part of its historical and cultural tradition.
Но Сербия заявляет о том, что эта провинция по прежнему является важной частью ее истории и культуры.
The Joint Commission on Essential Legislation has met twice since its inaugural meeting on 24 January.
Совместная комиссия по основным законодательным актам после своего первого заседания, состоявшегося 24 января провела еще два заседания.
The ICRC sees this debate as essential, and will continue to play its part in it.
МККК считает их обсуждение крайне необходимым и будет и впредь выполнять в нем отведенную ему роль.
Damaged parts and soft pore layer can be removed provided each cep retains its essential characteristics.
следы остаточной почвы на основании ножки
The BTWC remains the key to this objective, and international cooperation is essential for its realization.
КБТО остается ключевым инструментом достижения этой цели, а международное сотрудничество имеет существенно важное значение для осуществления Конвенции.

 

Related searches : Its - Essential Nature - Not Essential - Essential Facility - Essential Guide - Essential Condition - An Essential - Essential Ingredient - Essential Features - Essential Characteristics - Essential Functions - Essential Drugs - Essential Goods