Translation of "join hands with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Join hands, please.
Возьмитесь за руки, пожалуйста.
Join hands, please.
Джон, пожалуйста, руки.
Let s join hands, friends!
Возьмёмся за руки, друзья!
Join hands, circle left.
Возьмитесь за руки, по кругу налево.
You may now join hands.
Можете соединить ваши руки.
... thatyoumightliketo join hands with me... ... andsavesomeofthoseother boys from ending up here.
То, что мы в детстве были вместе, даёт надежду на твою помощь спасение многих от подобного.
I want you to join hands.
я хочу, чтобы вы вз лись за руки.
Join your hands and kneel down.
Возьмитесь за руки и преклоните колена.
Right where you're sitting, join hands, everybody.
се вместе, соединим руки.
All join hands and circle down south,
Все берутся за руки и становятся в круг,
Let us join hands and make this happen.
Давайте возьмемся за руки и превратим это в реальность.
All join hands In a circle down south
Все берутся за руки и становятся в круг
Now, if you'll stand here, please, and join hands.
Итак, будьте любезны, встаньте здесь и соедините руки.
I'm going to hold hands with her (join with her in business) and open a Kingdom in Shanghai.
Да. В тесном сотрудничестве мы открываем шанхайский филиал.
So the human brain, coupled with the human heart, and we join hands around the world.
Пусть разум соединится с сердцем, и люди всего мира возьмутся за руки!
Let us join hands and walk forward into the future. quot
Давайте же возьмемся за руки и пойдем к этому будущему. quot
Let us join hands and work together to build a harmonious world with lasting peace and common prosperity.
Давайте сплотимся и будем работать вместе над построением гармоничного мирового сообщества, в котором царят прочный мир и всеобщее процветание.
Join with segment
Объединить сегментом
During the inauguration ceremony for Mr. Kiir, President Bashir vowed to join hands with SPLM to continue working towards harmony and co existence .
В ходе церемонии приведения к присяге г на Киира президент Башир пообещал объединить усилия с СНОД, с тем чтобы продолжать двигаться в направлении обеспечения гармонии и сосуществования .
With his hands?
Лео показывает мне изумительную самбу.
Let us join hands to channel the power of youth into a precious resource for development.
Давайте объединим усилия и используем энергию молодежи в качестве ценных ресурсов в целях развития.
We will join hands with all Members to advance reforms in the area of development so as to facilitate the resolution of development issues.
Мы объединим усилия со всеми членами для продвижения вперед реформ в области развития, с тем чтобы способствовать решению вопросов развития.
Join us later, Tonkin, with Sir.
Присоединитесь к нам потом.
Hopefully that will inspire them, make them want to join hands ... and make some sort of difference.
С надеждой, что это вдохновит их, пробудит желание объединить усилия и наконец изменить хоть что то .
Let us join hands and move forward to find practical solutions to the challenges of our time.
Давайте же возьмемся за руки и начнем продвигаться вперед в изыскании практических решений проблем нашего времени.
Shake hands with him.
Пожми ему руку.
Shake hands with him.
Пожмите ему руку.
Shake hands with Tom.
Пожми Тому руку.
Shake hands with Tom.
Пожмите Тому руку.
Shake hands with Tom.
Пожмите с Томом руки.
A clock with hands
Name
Shake hands with Dukie.
Пожми руку Дюки, пожми руку!
Shake hands with Lili.
Пожми руку Лили.
Join not in worship others with Allah.
Наставлением называются повеления и запреты, которые сопряжены с побуждением и предостережением. В наставлениях мудреца Лукмана упомянуты основные положения и главные принципы мудрости.
Join not in worship others with Allah.
По другой версии считается, что Лукман не был арабом. По словам некоторых, он был или из Нубии, или из Абиссинии, или из египетского Судана.
He's to join us with his car.
Он должен приехать на своей машине.
Wash your hands with soap.
Помой свои руки с мылом.
Wash your hands with soap.
Вымой руки с мылом.
Tom shook hands with Mary.
Том с Мэри обменялись рукопожатием.
I eat with my hands.
Я ем руками.
Tom shook hands with me.
Мы с Томом пожали друг другу руки.
I shook hands with Tom.
Мы с Томом пожали друг другу руки.
I shook hands with them.
Я пожал им руки.
I shook hands with him.
Я пожал ему руку.
We talk with our hands.
С помощью рук мы говорим.

 

Related searches : Join Hands - Join Your Hands - With Empty Hands - With Your Hands - With Clean Hands - Shake Hands With - With Both Hands - Shaking Hands With - With Bare Hands - Work With Hands - With Two Hands - Hands Full With - Join With You