Перевод "взяться за руки с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : взяться - перевод : Руки - перевод : взяться за руки с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он просит их взяться за руки и танцевать длинной вереницей. | He wants them to hold hands and dance in a long line. |
Нам нужно взяться за дело. | We need to get down to business. |
Может, лучше взяться за письмо? | Maybe I'd better take a letter. |
Ты решил взяться за цирк? | Are you planning on becoming a ringmaster? |
А взяться за это некому. | Someone would have to start. |
ImplementationDay, теперь время для всех особенно исламских наций взяться за руки и избавить мир от жесткого экстремизма. | ImplementationDay, it s now time for all especially Muslim nations to join hands and rid the world of violent extremism. |
Мне надо собраться с мыслями, прежде чем взяться за перо. | I must put my ideas together before I take up my pen. |
И ключевая задача работы в целях развития помочь этим одиноким воинам взяться за руки, чтобы вместе преодолеть препятствия. | like my father and many, many others, and a key frontier of development work is to help these lonely warriors join hands so they can together overcome the odds. |
Поэтому я решил взяться за них. | So I started doing that. |
Не смогу взяться за большое дело. | I couldn't take on anything big. |
Вы не против за это взяться? | Do you have any objections to taking the job? Me, sir? |
Страны, принадлежащие к одному географическому региону, должны взяться за руки и совместно трудиться ради искоренения этого проникающего повсюду зла. | Countries that belong to the same geographical region should join hands and work together to eliminate this pervasive evil. |
Взяться за измерение Морали с большой буквы М это огромное предприятие. | So taking on Morality with a capital M is a huge project. |
Видимо, мне придется взяться за него серьезно. | I think I should take the matter more seriously |
Вы помогли мне снова взяться за работу. | You also encouraged me to work. |
Почему бы тебе не взяться за него? | Why don't you take it? |
Там нас просили, взяться за одно дело. | They asked us to investigate a case and we did! |
Ашок Вы помогли мне снова взяться за работу. | Ashok You also encouraged me to work. |
Поэтому два слона должны взяться за канат одновременно, | So two elephants need to pick it up at exactly the same time and pull. |
Я не знаю, как взяться за эту работу. | I don't know how to set about the work. |
Его навыки позволяют ему взяться за эту работу. | His skill qualifies him for the job. |
Идея взяться за всё, не так уж страшна. | The idea of taking on the whole ball of wax is not that big a deal. |
Вот когда пришло время Большой Восьмерки взяться за это. | That is where the G 8 should come in. |
Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз. | Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. |
Шварценеггер пытался убедить Кэмерона, чтобы взяться за третий фильм. | Schwarzenegger tried to persuade Cameron to produce the third film. |
И мы должны взяться за эту задачу все вместе. | We must seize this opportunity together. |
Мы призываем его настоятельно решительно взяться за эту задачу. | We urge him to take up this challenge forcefully. |
Я бы мог взяться и закончить её за неделю. | I might be able to write it in a week. |
Том с Мэри держались за руки. | Tom and Mary held hands. |
В Дурбане международное сообщество должно взяться за исправление этих ошибок. | In Durban, the international community must commit to righting that wrong. |
Что в наши дни побуждает венесуэльских писателей взяться за перо? | What is moving Venezuelan writers to write these days? |
В этом мире мы вновь должны взяться за строительство будущего. | In this new world we must again embrace the challenge of building for the future. |
Наоборот, мы должны взяться за осуществление крупных и долгожданных перемен. | Instead, we should endeavour to bring about major, long awaited changes. |
Этот орган, Генеральная Ассамблея, должен взяться за решение данной проблемы. | The General Assembly, this body, must confront this issue. |
Если сразу взяться за большие проблемы, легко впасть в уныние. | Starting with the big prob lems is just disheartening. |
Однако, когда Disney попыталась взяться за проект, Fox заявила о своём . | However, when Disney attempted to take over, Fox exercised its right of first refusal. |
Откуда взяться этим людям? | Where are all these people going to come from? |
А откуда ей взяться? | That's right! And where would we find one? |
Держитесь за руки. | Oh, là là! |
Руки за голову. | Put your hands above your head. |
Держаться за руки. | Holding hands. |
держаться за руки... | I can't hold your hand like what normal people do. |
Руки за спину! | Hands behind your back! |
Руки за спину. | Put your hands behind you. |
Руки за спину. | Hands behind. |
Похожие Запросы : взяться за оружие - взяться за оружие - держаться за руки - держась за руки - браться за руки - держась за руки - возьмитесь за руки - опускать руки - расчет руки - умелые руки - небольшие руки - развертки руки