Перевод "браться за руки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : Руки - перевод : браться за руки - перевод :
ключевые слова : Brothers Taken Time Shouldn Start Behind After Years Over Wash Arms Hold

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пора браться за ум.
It's time to get serious.
Мне пора браться за работу.
I have to get back to work.
Вижу, нам пора браться за алфавит.
Now I think it's time we started learning our alphabet.
Придётся браться за это в любое время.
You have to stand up in the moment to do that.
Я не хотел браться за это дело.
I didn't want to take the case.
Безумием было вообще браться за эту работу.
We're going through. It's crazy!
Сестра может уговорить брата не браться за смертоносное оружие.
As a sister, she can speak to her brothers in order to deter them from taking weapons to kill.
Они ни в какую не хотели браться за проект.
They wanted absolutely nothing to do with this project.
Нужно много мечтать, но и пора браться за работу.
We have to dream big, but we also have to start working.
Федеральный процесс! Парень, наверное, сумасшедший, чтобы браться за такой контракт.
A federal trial, a guy's gotta be crazy to fill a contract like that.
Мы не должны браться за то, чего мы не можем сделать.
What we cannot do, we should not pretend to do.
Поиграли мы в большевиков на Фронте, пора и за ум браться.
We played Bolsheviks at the front. It's time to come to our senses.
Браться за устранение причин тоже не имеет смысла, т.к. они многочисленны и многофакторны.
Neither its causes! Too many factors.
А как можно браться за решение каких то задач, не имея четкой цели?
And how can you figure out how to fix something if you don't have a clear target?
В конечном счете, у кубинцев на роду написано браться за сложные, практически невыполнимые задачи.
Cubans are in the end consigned to hold fast to rigid and impossible schemes.
Ф.Е. Я стараюсь браться только за те задачи, которые мне самому искренне интересно решать.
F.E. I try to only take on tasks which I'm actually interested in solving.
Если они хотят бороться с песком, то браться за это нужно с помощью науки.
Let them deal with the sand scientifically, with tree fences or something.
И некоторые из них считают, что в этой борьбе иногда допустимо браться за оружие.
And some of these people believe that in that struggle, it is sometimes okay to take up arms.
Мне стало смешно, как он изложил все, я решил сам не браться за дело.
It looked funny to me the way he put it, so I wouldn't touch it.
Держитесь за руки.
Oh, là là!
Руки за голову.
Put your hands above your head.
Держаться за руки.
Holding hands.
держаться за руки...
I can't hold your hand like what normal people do.
Руки за спину!
Hands behind your back!
Руки за спину.
Put your hands behind you.
Руки за спину.
Hands behind.
Он мой единственный сын. Мне было жаль браться за розги вот я и испортил его.
He's my only son, so I spared the rod and spoiled him.
Давай возьмёмся за руки.
Let's hold hands.
Давайте возьмёмся за руки.
Let's hold hands.
Они держались за руки.
They held hands.
Возьмёмся за руки, друзья!
Let s join hands, friends!
Давайте за руки возымёмся..
Let's hands having produced ..
Кто за поднять руки!
Who for raise your hands!
Возьмитесь за руки, пожалуйста.
Join hands, please.
Всем руки за спину!
Put your hands behind your back.
Вы держались за руки.
Your hands were locked.
За средней руки мошенника.
Just average, for a grafter.
Вы держитесь за руки?
You hold hands?
А что за руки?
What hands are here?
В Венесуэле опасность очень велика для всех, но браться за ее устранение гораздо легче и дешевле.
In Venezuela, the danger is just as great for everybody, and addressing it is much cheaper and easier.
Тогда юристы начали смело объединятьсясистемы объединяться в организованную систему, в которой они могли бы браться за дела.
So lawyers began to courageously stand up together to organize a system where they can take cases.
Организации Объединенных Наций не следует браться за осуществление новых операций без четкого определения стоящих перед ними задач.
The United Nations should not undertake new operations without clearly identified objectives.
Он утверждал, что для решения проблемы или лечения болезни не имеет смысла браться за их внешние признаки!
For a problem, an illness, don't fight its effects! Obviously.
Тогда юристы начали смело объединятьсясистемы объединяться в организованную систему, в которой они могли бы браться за дела.
What can we do? So lawyers began to courageously stand up together to organize a system where they can take cases.
Те, кто за , поднимите руки.
All those in favor, raise your hands.

 

Похожие Запросы : браться за оружие - энергично браться - решительно браться за трудное дело - держаться за руки - держась за руки - держась за руки - возьмитесь за руки - взяться за руки с - опускать руки - расчет руки - умелые руки - небольшие руки - развертки руки