Translation of "kneeling" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Kneeling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mary was kneeling. | Мария стояла на коленях. |
Tom is kneeling. | Том стоит на коленях. |
Kneeling bags my nylons. | Когда стоишь на коленях растягиваются чулки. |
Instead of kneeling in the sand | Вместо того, чтоб на коленях на песке |
So I'm in a kneeling position. | В общем, я стою на коленях. |
His kneeling posture reflects his shame and degradation. | На коленях, преданный позору и бесправный. |
At the time... Captain Stuart was kneeling upright... | В этот момент капитан Стюарт стоял на коленях, выпрямившись, |
Kneeling humbly in the search for divine guidance. | люди откроют свои сердца посланию мира и обещанию, в котором им так долго отказывали их правители. |
You see them kneeling, prostrating, seeking blessings from God and approval. | Они желают (обрести) щедрость награду от Аллаха и (Его) благоволение довольство . |
You see them kneeling, prostrating, seeking blessings from God and approval. | Ты видишь их преклоняющимися, падающими ниц. |
You see them kneeling, prostrating, seeking blessings from God and approval. | Ты видишь, как они кланяются и падают ниц, стремясь к милости от Аллаха и довольству. |
You see them kneeling, prostrating, seeking blessings from God and approval. | Ты часто видишь их преклоняющимися, падающими ниц, ища великой награды от Аллаха и желая приобрести Его благосклонность. |
You see them kneeling, prostrating, seeking blessings from God and approval. | Ты видишь их преклоняющимися, видишь, как они бьют челом, взыскуя милости и благоволения Аллаха. |
You see them kneeling, prostrating, seeking blessings from God and approval. | Ты видишь, как они, колени преклонив, Ниц падают (в молитве перед Богом), Желая обрести Господню милость и сделаться Ему угодным. |
It's funny to be kneeling here at your feet talking about beer. | Так странно стою тут у ваших ног, на коленях и говорю о пиве. |
You may see them kneeling and bowing in reverence, seeking His favour and acceptance. | Они желают (обрести) щедрость награду от Аллаха и (Его) благоволение довольство . |
You may see them kneeling and bowing in reverence, seeking His favour and acceptance. | Ты видишь их преклоняющимися, падающими ниц. Они ищут милости от Аллаха и благоволения. |
You may see them kneeling and bowing in reverence, seeking His favour and acceptance. | Ты видишь, как они кланяются и падают ниц, стремясь к милости от Аллаха и довольству. Их признаком являются следы от земных поклонов на их лицах. |
You may see them kneeling and bowing in reverence, seeking His favour and acceptance. | Ты часто видишь их преклоняющимися, падающими ниц, ища великой награды от Аллаха и желая приобрести Его благосклонность. |
You may see them kneeling and bowing in reverence, seeking His favour and acceptance. | Ты видишь их преклоняющимися, видишь, как они бьют челом, взыскуя милости и благоволения Аллаха. |
You may see them kneeling and bowing in reverence, seeking His favour and acceptance. | Ты видишь, как они, колени преклонив, Ниц падают (в молитве перед Богом), Желая обрести Господню милость и сделаться Ему угодным. |
On either side of those figures we see kneeling archers, who are shooting bows. | По обе стороны от этих фигур мы видим стрелков, стоящих на коленях, которые стреляют из лука. |
'Come, master, have some of my dinner,' said he, kneeling in front of his bowl. | Ну ка, барин, моей тюрьки, сказал он, присаживаясь на колени перед чашкой. |
Kneeling and with outstretched arms defending some mushrooms from Grisha, she was calling little Masha. | Опустившись на колени и защищая руками гриб от Гриши, она звала маленькую Машу. |
And thou shalt behold each community kneeling each community shall be summoned to its Book. | И ты (о, Пророк) увидишь (в День Суда) каждую общину коленопреклоненной (в ожидании решения Аллаха). Каждая община будет призвана к своей книге (деяний). |
Christ is in the shapeup, he's in the hatch... he's kneeling right here beside Dugan. | На причале, в доке, на собрании. |
'Oh, what have I done!' he exclaimed, and kneeling before her he began kissing her hands. | Ах, что я сделал! вскрикнул он и, став пред ней на колени, стал целовать ее руки. |
We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil doers kneeling there. | Потом Мы спасем тех, которые (в земной жизни) остерегались (наказания Аллаха) (исполняя то, что Он повелел и избегая того, что Он запретил), и оставим беззаконников неверующих там в Аду (стоять) на коленях. |
We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil doers kneeling there. | Потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны, и оставим обидчиков там на коленях. |
We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil doers kneeling there. | Спасение обретут те, кто испытывал страх перед Всевышним Аллахом, выполняя Его повеления и остерегаясь грехов. Что же касается тех, кто совершал грехи, исповедовал неверие и причинил вред самому себе, то они останутся стоять на коленях в Преисподней. |
We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil doers kneeling there. | Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях. |
We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil doers kneeling there. | Потом Мы по Нашему милосердию вызволим богобоязненных, а нечестивых Мы оставим в аду на коленях в наказание им. |
We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil doers kneeling there. | Потом Мы спасем богобоязненных, а нечестивцев оставим там стоять на коленях вокруг ада . |
We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil doers kneeling there. | Потом Мы вызволим оттуда тех, Кто был благочестив, А нечестивых там оставим на коленях. |
We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil doers kneeling there. | Но Мы спасем тех, которые были богобоязливы нечестивых же там оставим коленопреклоненными. |
When they came to the multitude, a man came to him, kneeling down to him, saying, | Когда они пришли к народу, то подошел к Нему человеки, преклоняя пред Ним колени, |
The Three Wise Men appear at the center of this painting, kneeling to Mary and Jesus. | Три волхва появляются в центре композиции, преклонив колени перед Марией и Иисусом. |
And for our disgrace, his own person, kneeling at our feet, but a weak and worthless satisfaction. | Что касается наших обид, то если бы даже он самолично встал перед нами на колени, это было бы лишь слабым и ничтожным удовлетворением. |
And, mankind, kneeling in gratitude for its redemption, praise the spirit of this man and this woman. | О них, как ни о каких других смертных до них, можно сказать, что их хоронит вся Земля. |
The light was dim, sir, but I could see someone who was kneeling against the altar rail. | Внутри было довольно темно, но я увидел, что ктото... преклонил колени перед алтарем. |
He paused a little then kneeling in the pulpit's bows, folded his large brown hands across his chest, uplifted his closed eyes, and offered a prayer so deeply devout that he seemed kneeling and praying at the bottom of the sea. | Он помолчал немного, потом на коленях луки кафедру, в скрестил большие коричневые руки на груди, поднятые его закрытыми глазами, и предложил молитвы так глубоко набожным, что он, казалось, на коленях и молился на дне моря. |
Then We shall deliver those who have feared, and shall have the wrong doers therein kneeling. Chapter 19 | Потом Мы спасем тех, которые (в земной жизни) остерегались (наказания Аллаха) (исполняя то, что Он повелел и избегая того, что Он запретил), и оставим беззаконников неверующих там в Аду (стоять) на коленях. |
Then We shall deliver those who have feared, and shall have the wrong doers therein kneeling. Chapter 19 | Потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны, и оставим обидчиков там на коленях. |
Then We shall deliver those who have feared, and shall have the wrong doers therein kneeling. Chapter 19 | Спасение обретут те, кто испытывал страх перед Всевышним Аллахом, выполняя Его повеления и остерегаясь грехов. Что же касается тех, кто совершал грехи, исповедовал неверие и причинил вред самому себе, то они останутся стоять на коленях в Преисподней. |
Then We shall deliver those who have feared, and shall have the wrong doers therein kneeling. Chapter 19 | Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях. |
Related searches : Kneeling Chair - Kneeling Position - Kneeling System - Kneeling Bus