Перевод "стоя на коленях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стоя на коленях - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Knees Kneeling Kneel Knee Look Take Going Standing Ovation Knees Stood

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
Better to die on our feet, than to live on our knees.
Я провёл у него кучу времени, стоя на коленях.
I spent a lot of time on my knees up there.
Днём не валяется в срамной постели, а молится он, стоя на коленях
He is not lolling on a lewd lovebed... but on his knees at meditation.
Это может показаться помпезным, но я предпочитаю умереть стоя, чем жить на коленях .
It might seem pompous, but I'd rather die standing up than live on my knees.
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях . Тогда почему ты ещё не умер?
It's better to die on your feet than to live on your knees. Then why are you still alive?
Selintellect Мужчина плачет, стоя на коленях Там мои жена и 4 месячный ребенок...моя жена и мой ребенок Ван
Selintellect Man crying on his knees My wife and my 4 month baby are there, my wife and baby Van
Умолял на коленях?
He prostrated himself and begged you?
На коленях прошу
On my knees I beg you.
Разложи салфетку на коленях.
Lay the napkin across your lap.
Я стоял на коленях.
I was on my knees.
Они стояли на коленях.
They were on their knees.
Мария стояла на коленях.
Mary was kneeling.
Том стоит на коленях.
Tom is kneeling.
На коленях, я уверена.
On her knees, I've no doubt.
Всё на коленях, Пруит?
Still on your knees, Prewitt?
Пусть умоляет на коленях.
She should come crawling on her knees.
Он никогда не позволял людям, кроме кардиналов и послов, сидеть в его присутствии, все остальные были обязаны оставаться на коленях или стоя.
He never allowed people, except cardinals and ambassadors, to be seated in his presence all others were obliged to remain kneeling or standing at all times.
Почему украинцы стоят на коленях?
Why do Ukrainians kneel?
И глубокие раны на коленях.
They walked for 5 days.
Колготки были порваны на коленях.
The tights were ripped at the knees.
Они держали её на коленях.
And they were holding it in their laps.
У нее на коленях фрукты.
There's fruit on her lap.
Ползаешь перед ними на коленях.
He's a pushover.
Оставайтесь на коленях сегодня вечером.
Stay on your knees Tonight
Вместо того, чтоб на коленях на песке
Instead of kneeling in the sand
Ради бога, на коленях умоляю тебя!
For heaven's sake I implore you on my bended knees!'
Ребёнок спал на коленях у матери.
The child slept on its mother's lap.
Том сидел на коленях у мамы.
Tom was sitting on his mother's lap.
На коленях, преданный позору и бесправный.
His kneeling posture reflects his shame and degradation.
Я не умею стоять на коленях.
I who won't go on my knees
Водил машину с Томпсоном на коленях.
Rode the scout car with a Tommy gun in my lap.
Когда стоишь на коленях растягиваются чулки.
Kneeling bags my nylons.
В общем, я стою на коленях.
So I'm in a kneeling position.
о смерти на коленях я молю.
I lay it naked to the deadly stroke and humbly beg the death upon my knee!
Прошу вас на коленях меня благословить.
Most humbly on my knee, I crave your blessing.
Следующая история называется На коленях у человека .
And the next story is called, On the Human Lap.
Следующая история называется На коленях у человека .
And the next story is called, On the Human Lap.
Мозоли помогают мне удобно стоять на коленях.
Callouses on my knees that let me kneel comfortably.
Я имею право сидеть на твоих коленях.
I've got a right to sit on your lap.
Я не буду держать торт на коленях.
I won't have the cake on my knees.
Британский офицер у них работает на коленях.
They've got a British officer working on his knees.
Поздним вечером пятницы, стоя на крыше
And then, late on a Friday night, on the roof of the Yale Law School,
Я полностью расслаблен стоя на ногах.
I'm perfectly relaxed standing up.
Лайла стояла на коленях и делала минет Сами.
Layla was on her knees, giving a blow job to Sami.
ДЖУЛЬЕТТА Хороший отец, я умоляю вас на коленях,
JULlET Good father, I beseech you on my knees,

 

Похожие Запросы : стоя на коленях стул - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - коленях на - коленях - стоя на - сидеть на коленях - На моих коленях