Translation of "knowledge and insight" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Insight - translation : Knowledge - translation : Knowledge and insight - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have a whole team called Knowledge and Insight. | У них целая команда под названием Знание и предвидение . |
Insight! | Insight! |
We've got a graphic novel, we've got leveling up in skills like local insight, knowledge networking, sustainability, vision and resourcefulness. | Мы создали комикс. Мы наметили положительную тенденцию в развитии таких навыков, как понимание окружения, распределение знаний, устойчивое развитие, видение и находчивость. |
Second insight. | Второе откровение. |
Passion and insight are reality. | Увлечённость и понимание реальность. |
I gained insight and knowledge of the resources and processes involved on Christmas Island especially when one small boat arrived with asylum seekers. | Представление о том, каков процесс и какие ресурсы используются для приема беженцев, я получила на Острове Рождества, когда приплыла небольшая лодка с теми, кто ищет убежище. |
Even the very slightest insight, very profound insight...I am... Objects. | Даже самое едвауловимое озарение, самое глубокое озарение...Я есть... объекты. |
Complete your insight. | Заверши свой инсайт. Даже восприятие ощущается. Откуда ты смотришь, и в качестве чего ты смотришь? |
InSight 4.0 InFocus 4.0. | InSight 4.0 InFocus 4.0. |
Only in the insight | и не то чтобы люди не должны этого делать. |
Tesla's insight was profound. | Озарение Тесла было чрезвычайным. |
To acquire an insight into how people from other cultures perceive the world, what is required is knowledge of how they live and experience life. | Для того чтобы понять, как люди, принадлежащие к другим культурам, воспринимают мир, требуются знания того, как они живут и какой видят собственную жизнь. |
And I learned a key insight to character. | раскрывшей мне тайну персонажей. |
Meditation The Buddhist Art of Tranquility and Insight . | Meditation The Buddhist Art of Tranquility and Insight . |
Samadhi Sutta Concentration (Tranquillity and Insight) (AN 4.94). | Samadhi Sutta Concentration (Tranquillity and Insight) (Anguttara Nikaya 4.94). |
That insight remains valid today. | Это справедливое замечание остается в силе и сегодня. |
Medicine needs an analogous insight. | Медицине нужно аналогичное понимание. |
O ye endued with insight! | Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)! |
O ye endued with insight! | Назидайтесь, обладающие зрением! |
O ye endued with insight! | Прислушайтесь же к назиданию, о обладающие зрением! |
O ye endued with insight! | Возьмите ж это в назидание себе Все те, кто (в сущность) зрить (способен)! |
4 Caribbean Insight, October 1993. | 4 Caribbean Insight, October 1993. |
How do you get insight? | Как его изучать? |
GIVEN THE GIFT OF INSIGHT. | Не трогайте! |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | (И все это Аллах создал) как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху). |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | для созерцания и напоминания всякому рабу обращающемуся. |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху. |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | Мы сделали это напоминанием и наставлением для каждого кающегося, покорного своему Господу раба, размышляющего о доказательствах Его могущества. |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | И все это чтобы видел и помнил каждый раб, покорный Аллаху . |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | Для созерцанья праведным В напоминанье тем, Кто к Богу (всей душою) обратился, |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | В научение и в назидание всякому рабу, с раскаянием обращающемуся к Богу |
And that mind blowing insight changes the entire game. | И это потрясающее открытие меняет всю игру. |
NATO has been heeding this insight. | НАТО приняло это мнение во внимание. |
Not a very startling insight, perhaps. | Это, возможно, не такое уж и потрясающее открытие. |
How can we apply this insight? | Как применить эти знания? |
That's a behaviorist kind of insight. | Это своего рода бихевиорист проницательности. |
The insight of today's lecture is | Insight сегодняшней лекции является |
Your insight never ceases to amaze. | Твоя проницательность никогда не перестает удивлять. |
you bring strength and clarity and insight into each other also. | вы также даёте друг другу силу и ясность и понимание. |
In August 2012, InSight was selected for development and launch. | Решение выделить финансирование на миссию InSight было принято в августе 2012 года. |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | (И все это Аллах создал) как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху). |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | для созерцания и напоминания всякому рабу обращающемуся. |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху. |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | Мы сделали это напоминанием и наставлением для каждого кающегося, покорного своему Господу раба, размышляющего о доказательствах Его могущества. |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | И все это чтобы видел и помнил каждый раб, покорный Аллаху . |
Related searches : Insight And Knowledge - Insight Knowledge - Insight And Guidance - Input And Insight - Insight And Perspective - Understanding And Insight - Insight And Expertise - Insight And Intelligence - Insight And Understanding - Visibility And Insight - Insight And Foresight - Insight And Control - Insight And Focus - Insight And Experience