Translation of "law of inheritance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Inheritance is governed by both common law and customary law.
Наследование регулируется как общим, так и обычным правом.
substantive private law (especially contract law, property law, inheritance law company law anti monopoly law, investment law, family law, law of public registers, international private law)
Квалификация,лицензирование,профессиональнаяподготовка,создание соответствующих организационных структур юрисконсультов адвокатов, нотариусов, судебных приставов.
Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.
Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова.
Chapter five of the Civil Code is entirely dedicated to inheritance law.
Пятый раздел Гражданского кодекса Республики Узбекистан полностью посвящен наследственному праву.
Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова.
I studied the Mendelian Law of Inheritance... and their experiments with sweet peas.
Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом.
This Act broadens applicable law to benefit and streamline inheritance rights of spouses under common and customary law.
Этот Закон расширяет действующие нормы и позитивно изменяет и упорядочивает права наследования супругов по общему и обычному праву.
In the event of a written will or survival of a spouse married under common law, common law principles govern inheritance.
В случае наличия письменного завещания или в том случае, когда один из супругов становится наследником по общему праву, порядок наследования регулируется принципами общего права.
The Attorney General (10.01.05)). In an innovative judgment, the Nazareth District Court determined, that the term man and woman in the Inheritance Law, 5725 1965, ( Inheritance Law ) includes spouses of the same gender.
В своем историческом решении окружной суд Назарета установил, что термин мужчина и женщина в Законе о наследовании, 5725 1965, ( Закон о наследовании ) охватывает супругов одного и того же пола.
Effective implementation of the property and inheritance provisions of the law on gender equality is needed.
Требуется эффективное осуществление положений закона о равенстве мужчин и женщин, касающихся имущества и наследства.
A local court may only hear matrimonial or inheritance cases based on customary law where that law applies.
Местный суд может заниматься рассмотрением только семейных дел или дел о наследовании, которое проводится на основе обычного права в случае его применимости.
(iv) According to the customary law of the deceased for matters relating to inheritance and wills.
iv) согласно обычаю, которого придерживался покойный,  при рассмотрении вопросов, касающихся наследования и завещания.
In November 2004, the Nazareth District Court determined in a precedent setting judgment that the term man and woman in the Inheritance Law, 5725 1965, ( Inheritance Law ) applies to same sex spouse.
В ноябре 2004 года окружной суд Назарета пришел к выводу в устанавливающем прецедент решении, что термин мужчина и женщина в Законе о наследовании, 5725 1965, ( Закон о наследовании ) применяется в отношении однополых пар.
So far customary law had a large bearing on the determination of the issues of marriage and inheritance.
Пока же нормы обычного права в значительной мере влияют на решение таких вопросов, как брак и наследование.
Inheritance
Наследование
Inheritance
Задание
Under sharia law and customary law women did not have the same rights as men with regard to divorce or inheritance.
Согласно законам шариата и обычному праву женщины не имеют одинаковых с мужчинами прав в отношении развода или наследования.
The inheritance law contains provisions whereby a man inherits twice as much as a woman.
Что касается права наследства, то в законе содержатся положения, в соответствии с которыми мужчины наследуют в два раза больше, чем женщины.
Articles 1197 1199 of the Civil Code stipulate that the inheritance of real property is regulated by the law of the country where that property is situated, and inheritance of real property entered in the State register of the Republic of Uzbekistan is regulated by Uzbek law.
Статьи 1197 1199 определяют, что наследование недвижимого имущества определяется по праву страны, где находится это имущество, а имущество, которое внесено в государственный реестр Республики Узбекистан, по праву Узбекистана.
Inheritance status of the wife
Наследственные права жены
Inheritance status of the husband
Наследственные права мужа
Inheritance status of the sister
Наследственные права сестры
Inheritance status of the daughter
Наследственные права дочери
Concerning inheritance, traditionally women have no right to inheritance.
Что касается наследства, то по традиции женщины не имеют прав наследования.
Inheritance Rights
Права наследования
Inheritance depth
Глубина вложения
The judgment was based upon the general inclination to broaden the interpretation of the term spouse , in the Inheritance Law.
Это решение было продиктовано общим стремлением к тому, чтобы расширить толкование термина супружеская пара в Законе о наследовании (С.А.
For if the inheritance be of the law, it is no more of promise but God gave it to Abraham by promise.
Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию но Аврааму Бог даровал оное по обетованию.
Kiran Desai The Inheritance of Loss
Амин Маалуф Во имя идентичности (рекомендую за авторский взгляд на двойную культуру), Самарканд (об иранской литературе)
Inheritance by distribution of lawful shares
Наследование в порядке распределения законных долей
I spent most of my inheritance.
Я потратил большую часть своего наследства.
The Law on Inheritance Tax regulates the tax regime applicable to inherited property, depending on the residential status of the taxpayer.
Закон о налоге на наследство устанавливает режим налогообложения наследуемого имущества с учетом места жительства налогоплательщика.
First the inheritance.
Начнем с полученного Клинтоном наследия.
Reciprocal inheritance treaties
Договоры о взаимном уважении прав наследования
Maximum inheritance depth
Максимальная глубина вложения
When the jubilee of the children of Israel shall be, then will their inheritance be added to the inheritance of the tribe whereunto they shall belong so will their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
и даже когда будет у сынов Израилевых юбилей, тогда удел их прибавится к уделу тогоколена, в котором они будут, и от удела колена отцов наших отнимется удел их.
And when the jubile of the children of Israel shall be, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto they are received so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
и даже когда будет у сынов Израилевых юбилей, тогда удел их прибавится к уделу тогоколена, в котором они будут, и от удела колена отцов наших отнимется удел их.
For if the inheritance is of the law, it is no more of promise but God has granted it to Abraham by promise.
Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию но Аврааму Бог даровал оное по обетованию.
Both systems reflected alternative theories of inheritance.
Обе системы отражают альтернативные теории наследования.
Inheritance status of the mother and grandmother
Наследственные права матери и бабушки
Tom claimed the inheritance.
Том заявил права на наследство.
Tom has no inheritance.
У Тома нет наследства.
Multiple Inheritance for C .
Multiple Inheritance for C .
Inheritance by agnatic relationship
Наследование родственниками по мужской линии
Inheritance by uterine relationship
Наследование единоутробных родственников

 

Related searches : Inheritance Tax Law - Theory Of Inheritance - Right Of Inheritance - Contract Of Inheritance - Renunciation Of Inheritance - Pattern Of Inheritance - Certificate Of Inheritance - Mode Of Inheritance - Share Of Inheritance - Division Of Inheritance - Deed Of Inheritance - Inheritance Rights