Translation of "leads for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Leads - translation : Leads for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest.
Это приведёт к голоду, к неуверенности, к беспорядкам.
Leads? .
Улики?
That leads to idle time for the doctors.
Это приводит к время простоя для врачей.
While education for both boys and girls leads to increased income for individuals and for nations, the education of girls leads to greater gains.
Если образование мальчиков и девочек ведет к повышению доходов отдельных лиц и государств, то образование девочек ведет к еще бόльшим преимуществам.
And that leads to specialization. That leads to productivity.
Это ведёт к разделению труда, что, в свою очередь, к производительности.
Fear for the future leads to some rash decisions.
Страх за будущее ведет к поспешным решениям.
This however leads to some difficulties for the girls.
Однако это вызывает некоторые трудности у девочек.
How Obama Leads
Руководящие навыки Обамы
Queen's word leads
Слово королевы приводит
He leads 4015.
Он ведёт со счётом 4015.
This unquestionably leads to greater legitimacy for a Government's decisions.
Это, безусловно, приводит к повышению легитимности принимаемых правительствами решений.
Health Leads has to reinvent the prescription for basic resources.
Health Leads нужно возобновить практику рецептов на базовые ресурсы.
So this leads to a new role for the architect.
Так у архитектора появляется новая роль.
The leads provide passage for thousands of these mysterious whales.
Расщелины во льду образуют коридор для тысяч этих загадочных китов.
Hence, the paradox that success leads to failure, and failure leads to success.
Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал к успеху.
That leads to productivity.
что, в свою очередь, к производительности.
Violence leads to disaster.
Насилие ведет к катастрофе.
Russia leads the pack
Россия лидирует в подборке
Masturbation leads to insanity.
Мастурбация ведёт к безумству.
Leads me then to
Ведет меня тогда
Police got any leads?
У полиции чтото есть?
See where this leads?
Врубаешься, куда я клоню?
It also leads to the specialization of labor, which in turn leads to trade.
Следом появляется разделение труда, а значит, и торговля.
So for example if A1 over here, with a 50 probability, leads to state S2 but with another 50 probability leads to state S3.
К примеру, если А1, вот здесь, с 50 вероятностью приводит к состоянию S2, и с 50 вероятностью приводит к состоянию S3.
Whom God leads astray, thou wilt not find for him a way.
Неужели вы хотите наставить (на истинный путь) тех, кого Аллах ввел в заблуждение? И ведь, если кого Аллах ввел в заблуждение, то для того ты никогда не найдешь пути (чтобы наставить его на Истину)!
Whom God leads astray, thou wilt not find for him a way.
Ведь, если кого Аллах сбил, для того не найдешь дороги!
Whom God leads astray, thou wilt not find for him a way.
Для того, кого Аллах ввел в заблуждение, ты никогда не найдешь дороги.
Whom God leads astray, thou wilt not find for him a way.
Вы не должны были ожидать, что наставите на прямой путь благочестия тех, которых Аллах свернул с него. Ведь кого Аллах лишил Своей милости и увлёк с прямого пути, того вы никогда не сможете наставить на прямой путь.
Whom God leads astray, thou wilt not find for him a way.
Но нет прямого пути тому, кого свел с пути Аллах.
Whom God leads astray, thou wilt not find for him a way.
Ведь не найти пути прямого Тому, кого Аллах увлек с пути!
Whom God leads astray, thou wilt not find for him a way.
Кого Бог вводит в заблуждение, для того ты не найдёшь уже пути.
Whomever God leads astray you will never find for him a way.
Неужели вы хотите наставить (на истинный путь) тех, кого Аллах ввел в заблуждение? И ведь, если кого Аллах ввел в заблуждение, то для того ты никогда не найдешь пути (чтобы наставить его на Истину)!
Whomever God leads astray you will never find for him a way.
Ведь, если кого Аллах сбил, для того не найдешь дороги!
Whomever God leads astray you will never find for him a way.
Для того, кого Аллах ввел в заблуждение, ты никогда не найдешь дороги.
Whomever God leads astray you will never find for him a way.
Вы не должны были ожидать, что наставите на прямой путь благочестия тех, которых Аллах свернул с него. Ведь кого Аллах лишил Своей милости и увлёк с прямого пути, того вы никогда не сможете наставить на прямой путь.
Whomever God leads astray you will never find for him a way.
Но нет прямого пути тому, кого свел с пути Аллах.
Whomever God leads astray you will never find for him a way.
Ведь не найти пути прямого Тому, кого Аллах увлек с пути!
Whomever God leads astray you will never find for him a way.
Кого Бог вводит в заблуждение, для того ты не найдёшь уже пути.
Whomever Allah leads astray, you will never find any way for him.
Неужели вы хотите наставить (на истинный путь) тех, кого Аллах ввел в заблуждение? И ведь, если кого Аллах ввел в заблуждение, то для того ты никогда не найдешь пути (чтобы наставить его на Истину)!
for her house leads down to death, her paths to the dead.
Дом ее ведет к смерти, и стези ее к мертвецам
That leads me to make two suggestions for the Assembly to ponder.
И здесь мне представляется своевременным внести два предложения для обдумывания в Ассамблее.
A distinctly antisocial tendency... for it never leads to any lasting friendship.
Несомненно, такое антиобщественное поведение никогда не приводит к длительным отношениям
Arvo leads them to an unfinished house, but the way leads across a frozen lake.
Недоверчиво относится к новой группе Клементины, но всё же пускает их в дом.
And that leads to specialization.
Это ведёт к разделению труда,
This leads to this question.
Возникает следующий вопрос

 

Related searches : Customer Leads - Leads Us - Warm Leads - Convert Leads - Inbound Leads - Capture Leads - Leads Into - Qualify Leads - Nurture Leads - Capturing Leads - Gather Leads - Online Leads - Possible Leads