Translation of "leave outside" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Leave the dog outside.
Оставь собаку снаружи.
Leave the dog outside.
Оставьте собаку снаружи.
Don't leave your hands outside the window.
Не высовывайте руки из окна.
Don't leave your hands outside the window.
Не высовывай руки из окна.
Would you just leave them outside the door, please?
Пожалуйста, не могли бы Вы оставить их у двери?
Do not leave your brothers and sisters from the outside.
Не оставляй своих братьев и сестер снаружи.
So... In here, and here, leave the fingers and thumbs outside.
Tак, пальцы просовываешь сюда и сюда, большие пальцы наружу.
Make sure to leave the black bubble outside of the brown balloon.
Вы должны оставить чёрный пузырь снаружи корричневого шарика.
He could never leave the tank or interact with the outside world.
Он никогда не покидал свой резервуар и не взаимодействовал с окружающим миром.
WOULD YOU MIND IF I LEAVE MY JEEP OUTSIDE FOR THE NIGHT?
Не возражаете, если я оставлю свой джип у вас на ночь?
The Shadows leave their victims in near catatonic states outside of the Dark Hour.
Их жертвы вне тёмного часа оказываются в состоянии практически полного оцепенения.
Oh, isn't it? Well, people are entitled to leave cars outside if they want to.
Людям ведь можно иногда выходить из машины, если им хочется?
So what happens when you leave your lab and you go outside into the real world?
Что же происходит, если мы покидаем лабораторию и выходим на улицу, в реальный мир?
So what happens when you leave your lab, and you go outside into the real world?
Что же происходит, если мы покидаем лабораторию и выходим на улицу, в реальный мир?
The family members leave the clients and freedmen outside, and enter the baths with their peer group.
Они покидают своих клиентов и вольноотпущенников у входа и входят в бани с другими равными по статусу.
What kind of a parent would leave their child unattended in the car outside the pub while they're inside drinking?
Какой родитель оставит своего ребёнка без присмотра в машине у паба, а сам пойдёт пить?
On January 5, 2011, Gibbs announced that he would leave the White House to become an outside adviser to the administration.
5 января 2011 года Роберт Гиббс заявил, что покинет Белый дом, чтобы стать внешним советником администрации.
An increase in Security Council membership would still leave the vast majority of United Nations Member States outside this inner circle.
Увеличение членского состава Совета Безопасности по прежнему оставило бы подавляющее большинство государств членов за пределами этого внутреннего круга.
Outside .
внутри С К
Outside!
Снаружи!
Outside.
Отвън.
Outside?
А если прогуляться?
Outside?
Снаружи? ..
. Outside.
На улице.
Outside.
На выход.
Outside.
Снаружи
Leave it, leave it, leave it.
А, брось, брось.
Leave... I leave.
Уехать...
Come outside.
Выходи на улицу.
Come outside.
Выходи!
Come outside.
Выходите на улицу.
Someone's outside.
Снаружи кто то есть.
Tom's outside.
Том снаружи.
Tom's outside.
Том на улице.
They're outside.
Они снаружи.
They're outside.
Они на улице.
Wait outside.
Подожди снаружи.
Wait outside.
Подождите снаружи.
Hot outside?
Снаружи жарко?
Hot outside?
Жарко снаружи?
Hot outside?
На улице жарко?
Go outside.
Выйди на улицу.
Go outside.
Идите на улицу.
Go outside.
Иди на улицу.
Outside view
Вид снаружи

 

Related searches : Leave It Outside - Outside Space - Outside Surface - Outside Edge - Outside Plant - Outside Air - Fall Outside - Step Outside - Outside Caliper - Outside Clinch - Outside Mirror - Left Outside