Перевод "оставлять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оставлять - перевод : оставлять - перевод :
ключевые слова : Leaving Behind Alive Shouldn Alone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оставлять следы
Swamp thing
Оставлять следы противопоказано.
Leaving material imprints is contra indicated.
Оставлять однострочные выражения
Keep one line statements
Нельзя здесь оставлять!
You can't leave it here!
Не стоило оставлять.
Don't forget.
Нельзя оставлять дверь открытой.
The door must not be left open.
Тома нельзя оставлять одного.
Tom can't be left alone.
Нельзя оставлять ребёнка одного.
You can't leave a baby alone.
Нельзя оставлять малыша одного.
You can't leave a baby alone.
Нельзя оставлять младенца одного.
You can't leave a baby alone.
Не люблю оставлять хвосты.
I don't like loose ends.
Тома рано оставлять одного.
Tom is too young to be left alone.
Зачем оставлять дверь открытой?
Why leave the door open?
Оставлять диалоги действий открытыми
Keep action dialogs open
Свет оставлять, Бомбы бросать,
Свет оставлять, Бомбы бросать,
Французский надо оставлять напоследок.
You save the French for last.
Оставлять здесь его нельзя.
He can't stay here.
Нельзя всё так оставлять.
But we can't leave it like this.
Я не хочу оставлять Тома.
I don't want to leave Tom.
Я не хочу оставлять сообщение.
I don't want to leave a message.
Том не намерен оставлять Бостон.
Tom has no intention of leaving Boston.
Я не хочу их оставлять.
I don't want to leave them.
Я не хочу оставлять её.
I don't want to leave her.
Не стоит оставлять окна открытыми.
You shouldn't leave your windows open.
Оставлять однострочные блокиNAME OF TRANSLATORS
Keep one line blocks
Глупо оставлять их без участия.
It'd be crazy to leave them out.
Не люблю оставлять тебя одну.
I hate to leave you all alone.
Очень не хочется это оставлять.
You know, I sort of hate to leave this.
Приятно оставлять людей в радости.
I always like to leave people laughing.
Я боялась оставлять тебя одного.
I couldn't leave you alone.
Грубую работу надо оставлять мне.
Maybe you'll leave the rough stuff to me.
Может, не оставлять ее одну?
Maybe we shouldn't leave her alone.
Не надо было оставлять тебя!
I shouldn't have left you!
Мы не должны оставлять проблему нерешённой.
We shouldn't leave the matter unsettled.
Тебе не следует оставлять ребенка одного.
You shouldn't leave the baby alone.
Нам не следует оставлять эту проблему.
We shouldn't let the problem rest here.
Не следует оставлять ваши проблемы неразрешенными.
You mustn't leave your problems unsolved.
Мне не следовало оставлять Вас одного.
I shouldn't have left you alone.
Мне не следовало оставлять Вас одну.
I shouldn't have left you alone.
Я не хочу оставлять Тома одного.
I don't want to leave Tom alone.
Мэри умоляла Тома не оставлять её.
Mary begged Tom not to leave her.
Конечно, демократию нельзя оставлять без защиты.
Democracy, of course, cannot be left undefended.
Тото кричит Не смейте оставлять гнезда!
Don't you dare to leave the nests!
Нельзя было оставлять его без присмотра.
We should never have left him unattended.
Нельзя так надолго оставлять женщину одну.
One shouldn't leave the women by themselves that long.

 

Похожие Запросы : оставлять открытым - оставлять вас - оставлять позади - оставлять без изменений - оставлять пустоты невязки - мусор не оставлять - оставлять в покое - не оставлять ни одного счета - Оставлять кого-то в покое - Оставлять что-то в покое