Перевод "мусор не оставлять" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Природа не создает мусор, не создает мусор как таковой. | So nature doesn't create waste doesn't create waste as such. |
Не стоило оставлять. | Don't forget. |
Не бросайте здесь мусор. | Don't throw trash here. |
Не забудь вынести мусор. | Don't forget to take out the garbage. |
Это не мой мусор. | It's not my trash. |
Домовладельцы не вывозят мусор. | Landlords refuse to clear slums. |
Не люблю оставлять хвосты. | I don't like loose ends. |
Это не журналистика, это мусор. | This isn't journalism this is trash. |
Мусор! | Rubbish! |
Мусор | Litter |
Я не хочу оставлять Тома. | I don't want to leave Tom. |
Я не хочу оставлять сообщение. | I don't want to leave a message. |
Том не намерен оставлять Бостон. | Tom has no intention of leaving Boston. |
Я не хочу их оставлять. | I don't want to leave them. |
Я не хочу оставлять её. | I don't want to leave her. |
Не стоит оставлять окна открытыми. | You shouldn't leave your windows open. |
Не люблю оставлять тебя одну. | I hate to leave you all alone. |
Очень не хочется это оставлять. | You know, I sort of hate to leave this. |
Может, не оставлять ее одну? | Maybe we shouldn't leave her alone. |
Не надо было оставлять тебя! | I shouldn't have left you! |
Не выбрасывайте эти документы в мусор! | Don't throw these documents in the rubbish! |
Вынеси мусор. | Take the garbage out. |
Вынесите мусор. | Take out the trash. |
Вынеси мусор. | Take out the trash. |
Это мусор. | This is garbage. |
Это мусор. | This is rubbish. |
Это мусор! | It's rubbish! |
Пустые мусор? | Emptied the trash? |
Это мусор. | This is crap. |
В мусор? | Garbage? |
Мы не должны оставлять проблему нерешённой. | We shouldn't leave the matter unsettled. |
Тебе не следует оставлять ребенка одного. | You shouldn't leave the baby alone. |
Нам не следует оставлять эту проблему. | We shouldn't let the problem rest here. |
Не следует оставлять ваши проблемы неразрешенными. | You mustn't leave your problems unsolved. |
Мне не следовало оставлять Вас одного. | I shouldn't have left you alone. |
Мне не следовало оставлять Вас одну. | I shouldn't have left you alone. |
Я не хочу оставлять Тома одного. | I don't want to leave Tom alone. |
Мэри умоляла Тома не оставлять её. | Mary begged Tom not to leave her. |
Тото кричит Не смейте оставлять гнезда! | Don't you dare to leave the nests! |
Мне так не хочется оставлять тебя. | I wish I didn't have to go away. |
Я же говорил, живых не оставлять! | I told you to make certain, you fool. Can't you use your eyes? |
Красавица, ты не должна нас оставлять. | Belle, you mustn't leave us. |
Не хочу оставлять ему его чаевые. | With the tips he makes, I can't leave him all that money. |
Не хотим оставлять нашего гостя одного. | We can't leave our guest alone. |
Не нужно было оставлять жену одну. | I really must go home in a moment. I shouldn't leave Margaret alone. |
Похожие Запросы : оставлять открытым - оставлять вас - оставлять позади - не оставлять ни одного счета - оставлять без изменений - оставлять пустоты невязки - оставлять в покое