Translation of "legal means" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Legal - translation : Legal means - translation : Means - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When legal means of business are outlawed, illegal means become more attractive. | Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными. |
Regulation here means that it would make pimping legal. | Разрешить проституцию значит сделать сутенерство легальным. |
It is better for you to act by legal means. | Тебе лучше действовать легальными методами. |
(f) victim means any natural or legal person or State that suffers damage | f) жертва означает любое физическое или юридическое лицо или государство, которому причинен ущерб |
Their direct involvement means that the necessary legal steps can be taken immediately. | Эти меры позволяют непосредственно заниматься указанными делами с целью скорейшего принятия необходимых законных мер. |
(xi) Assist the judiciary in strengthening the legal means of guaranteeing the exercise of human rights and respect for legal procedures. | хi) оказывать судебному органу помощь в укреплении правовых механизмов, позволяющих гарантировать осуществление прав человека и уважение правовых процедур. |
The legal effects of nationality acquired by such means fell within one of the established means of acquisition birth, descent or naturalization. | Правовые последствия приобретения гражданства таким способом подпадают под один из следующих признанных способов приобретения гражданства в силу рождения, происхождения или натурализации. |
Creating a means of access to legal advice in order to help women to acquire a thorough knowledge of legal texts and interpret them accurately | создать механизмы доступа к юридической помощи в целях предоставления женщинам полной информации о текстах законов и их правильного толкования |
Deprivation of access to justice usually means denial of human rights, political exclusion and legal uncertainty. | Лишение доступа к правосудию обычно означает отказ в соблюдении прав человека, политическое отторжение и правовую неопределенность. |
With respect to Free Legal Assistance, the Bill provides for the possibility of full legal assistance, including legal counseling or information on the rights of women as a means of guaranteeing access to justice. | Что касается предоставления бесплатной юридической помощи, то в Законе предусматривается возможность получения всех видов юридической помощи, включая юридическую консультацию или информацию о правах женщин в качестве средства, гарантирующего доступ к правосудию. |
(b) Singapore has the legal means to penalize violators and has taken enforcement action against several companies | b) Сингапур располагает правовыми средствами наказания нарушителей и принял принудительные меры в отношении ряда компаний |
(3) The evidence is obtained by unlawful means, i.e. without observing the legal rules governing its collection | 3) доказательство получено незаконным способом, т.е. |
The means by which they do so encompasses a wide range of both legal and illegal activity. | Средства, с помощью которых они этим занимаются, охватывают широкий круг легальных и нелегальных операций. |
The establishment of legal liability for using trafficked persons was a promising means of combating human trafficking. | В целях активизации борьбы с торговлей людьми предлагается провести инвентаризацию источников этого явления и возможных механизмов его устранения, главным из которых является установление юридической ответственности потребителей живого товара . |
Lithuania is prepared to use all available legal and diplomatic means to achieve this goal. English Page | Литва готова использовать все имеющиеся юридические и дипломатические средства для достижения этой цели. |
Preparing conflicts means considering how one can obtain a legal judgement and how it can be enforced. | Это означает, что вы представляете, как получить и исполнить решение суда. |
In the Indian context, black money means undeclared incomes or assets earned through legal or illegal means, for which income and other taxes have not been paid. | В Индии грязные деньги это неучтенные доходы или активы, полученные законным или незаконным путем, за которые подоходный и другие налоги не были выплачены. |
quot First, generally to protect the legal rights of the Republic of Nicaragua in the Gulf of Fonseca and the adjacent maritime areas by all legal means available. | quot Во первых, защитить в целом юридические права Республики Никарагуа в заливе Фонсека и прилегающих морских районах всеми доступными правовыми средствами. |
A corrupt judiciary also means that the legal and institutional mechanisms designed to curb corruption have been compromised. | Коррумпированная судебная система также приводит к компрометации правовых и институциональных механизмов, призванных бороться с коррупцией. |
The reforms have institutionalized the Public Defender, assigning to the Office of the National State Counsel responsibility for providing legal aid and legal counsel for those of limited means. | Эти изменения узаконили статус государственного защитника, возложив на Генеральную прокуратуру ответственность за оказание юридической помощи и предоставление услуг адвоката для неимущих. |
Expansion of the scope of the legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, including, inter alia, by means of a legal instrument. | Расширение сферы правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, в том числе, в частности, с помощью того или иного правового документа. |
Reliance on economic and legal means to achieve his political goals has long been a hallmark of his rule. | Полагаться на экономические и юридические средства для достижения своих политических целей давно стало отличительным признаком его правления. |
This means they can also draw on available facilities, such as shelter, medical assistance, and financial and legal support. | Это означает, что они также могут использовать имеющиеся средства защиты, такие как убежище, медицинская, а также финансовая и юридическая помощь. |
One hundred and thirty Member States have said that they have the legal means to implement the Travel Ban. | Сто тридцать государств членов заявили, что у них имеются правовые средства для осуществления запрета на поездки. |
(f) An EAU inter State court of arbitration on economic questions, resolving disputes by legal means and imposing fines | f) межгосударственный арбитраж ЕАС по экономическим вопросам, правовым путем разрешающий спорные вопросы и накладывающий штрафные санкции |
In addition, many countries have raised the legal retirement age as a means of addressing the rising dependency burden. | В целях снятия остроты проблемы иждивенцев многие страны увеличили официальный возраст выхода на пенсию. |
Denmark Legal Finland Legal | Дания разрешено |
So called mixed units (legal unit enterprise) this means that the legal unit and an enterprise depending on it have one and the same identification code and Subdivisions (local units, etc.). | так называемые смешанные единицы (юридическая единица предприятие) это означает, что юридическая единица и зависящее от нее предприятие обладают одним и тем же идентификационным кодом и |
The DMCA marks the moment when the media industries gave up on the legal system of distinguishing between legal and illegal copying and simply tried to prevent copying through technical means. | DMCA отмечает собой момент, когда медиаиндустрия отказалась от попыток различать законное и незаконное копирование и просто попыталась предотвратить копирование техническими средствами. |
www.mos.gov.pl aarhus podreczniki.html ( MoE website, with a textbook on concerning legal means avenues in case of refusal of information refusalrequests) | www.mos.gov.pl aarhus podreczniki.html (вебсайт МОС, руководство по правовым возможностям в случае отказа в просьбе о предоставлении информации). |
Other delegations explained the various means by which their legal and or administrative systems operated to protect human rights. 2 | Другие делегации сообщили о различных методах, используемых их правовыми или административными системами в целях защиты прав человека 2 . |
Peaceful coexistence can be achieved only by means of absolute respect for the sovereignty, independence and legal equality of States. | Мирное сосуществование может быть достигнуто только с помощью средств обеспечения безоговорочного уважения суверенитета, независимости и равноправия государств. |
This distinction matters because it points to the limited effectiveness of formalized legal norms as a means of promoting human rights. | Это различие имеет значение, поскольку указывает на ограниченную эффективность формализованных норм закона как средства, предназначенного для поддержки соблюдения прав человека. |
However, the judge's ruling means that for the time being doctors can continue to perform legal abortions while seeking such privileges. | Тем не менее, решение судьи означает, что на настоящий момент врачи могут продолжать делать легальные аборты, продолжая искать такие полномочия. |
Petr Zamkovoi I don t like the Putin regime. Do I have the right to see a new government by legal means?! | Петр Замковой Мне не нравится власть Путина, я имею право законным путём добиваться её смены?! |
In civil matters, free legal assistance' depends on satisfying the means and merit tests and the Office prioritizes cases as follows | Управление предоставляет своим клиентам услуги в следующем порядке очередности |
Since unilateral acts were usually a means of achieving political ends, their legal effects did not necessarily reflect their true nature. | Поскольку односторонние акты, как правило, служат средством достижения политических целей, их правовые последствия не обязательно отражают их истинный характер. |
(d) The possibility of receiving legal aid is one means of ensuring adequate and effective procedures that are not prohibitively costly. | d) Возможность получения юридической помощи является одним из способов обеспечения должного и эффективного соблюдения процедур, не связанным с чрезмерно высокими издержками. |
The title employee representative means a trade union that undertakes to represent and protect the rights and legal interests of employees. | Образование и деятельность профессиональных союзов регулируются Законом о труде. |
Lawyers are assured of the necessary immunity for the exercise of their functions by means of legal recognition and guarantees of | Иммунитет, необходимый для эффективного осуществления своих функций, обеспечивается адвокатам посредством юридического признания и гарантирования |
Hence national institutions are appropriate mechanisms for identifying legal means whereby modern manifestations of racism and racial discrimination can be outlawed. | Таким образом, национальные учреждения являются надлежащим механизмом для определения законных средств, позволяющих искоренять современные формы расизма и расовой дискриминации. |
international legal instruments and legal studies | правовых документов и исследований по правовым вопросам |
FOR LEGAL AFFAIRS, THE LEGAL COUNSEL | ПО ПРАВОВЫМ ВОПРОСАМ, ЮРИСКОНСУЛЬТА |
international legal instruments and legal studies | правовых документов и исследований по правовым вопросам |
Chapter IV deals with requests for legal assistance as a means of rendering assistance in the prosecution of ordinary offences, including torture. | В главе IV содержатся положения, относящиеся к просьбам об оказании правовой помощи и способам оказания правовой помощи в рамках преследования за уголовные преступления, включая пытки. |
Related searches : By Legal Means - Through Legal Means - All Legal Means - Legal And Non-legal - Key Means - Limited Means - Different Means - Own Means - Economic Means - Adequate Means - Lifting Means - Means By