Translation of "low education" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Low levels of education.
недостаточное базовое образование
Low quality of higher education...
Низкое качество высшего образования...
Low investment and a deteriorating primary education system?
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
The relative expenditure on education is very low.
Относительные расходы на образование очень низкие.
Hopeless for people who have low education, like me.
Безнадёжная затея для малообразованного человека вроде меня.
Unfortunately, in many countries vocational education and training suffers from low status, particularly compared to higher education.
К сожалению, во многих странах профессионально техническое обучение и образование страдают от низкого статуса, особенно по сравнению с высшим образованием.
Experience shows that women have a very low level of vocational education.
Как показала практика, женщины имеют очень низкий уровень профессионального образования.
Access to education was low, in general, but much lower for women.
Доступ к образованию в целом ограничен, а для женщин еще более затруднен.
The low teachers' salary level in Latvia affects the quality of education.
Низкий уровень оплаты труда преподавателей в Латвии сказывается на качестве образования.
These indexes are a result of the low levels of life expectance, low access to health care services and education.
Эти значения индекса определяются низкими показателями продолжительности жизни и ограниченным доступом к медико санитарному обслуживанию и образованию.
Inequitable and low levels of access to education low enrolment rates for girls, and persistent disparities between girls and boys.
ограниченный и неравный доступ к образованию небольшой коэффициент охвата девочек школьным образованием и сохраняющееся неравенство между девочками и мальчиками
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential.
Низкий уровень образования не позволяет многим обществам реализовать в полной мере свой потенциал.
Expenditures on health care and education have been doubled, albeit from a low base.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
Poor people with little education choose high fertility rates and thus low quality children.
Бедные люди с низким уровнем образования выбирают высокий уровень рождаемости и, таким образом, более низкий уровень развития детей.
Rickover was particularly of the opinion that U.S. standards of education were unacceptably low.
Риковер придерживался мнения, что уровень образования в США неприемлемо низок.
Women are employed mainly in low paying jobs in education, health care and agriculture.
Женщины в основном заняты в низкооплачиваемых сферах образования, здравоохранения, сельского хозяйства.
Low levels of literacy and education had aggravated unemployment, estimated at 30 per cent.
Низкий уровень грамотности и образования еще более усугубляет проблему безработицы, которая, по оценкам, составляет 30 процентов.
Children whose mothers have secondary or higher education suffer less underweight or low height, compared with children whose mothers have elementary or no education.
У детей, матери которых имеют среднее или высшее образование, реже встречается малый вес или низкий рост по сравнению с детьми, матери которых имеют начальное образование или вообще не имеют никакого образования.
In Chechnya, children's access to education remains low, mainly as a result of insufficient school capacities.
Доступ к образованию также ограничен по причинам безопасности и бедности населения.
However, the proportion of the budget earmarked for vocational education and training was traditionally quite low.
Вместе с тем, доля бюджета, отводимого на профессиональное образование и обучение традиционно была достаточно низкой.
Low low
Низкие цены
Compared to other Central and Eastern European countries, total drop out rates for all education are low but higher with respect to vocational education and training.
По сравнению с другими странами Центральной и Восточной Европы общий показатель тех, кто бросает учебные заведения является низким, но, при этом, выше в сфере профессионального образования и обучения.
Very low low
Очень низкая низкая
Israel's Arab population's initial low level of education has risen at an extremely high rate in the past fifty years, faster than the Jewish population's education level.
За последние 50 лет первоначальный низкий уровень образования арабского населения Израиля достиг исключительно больших высот и рос быстрее, чем образовательный уровень еврейского населения.
Low income countries have posted larger gains in health and education spending than other countries under IMF programs.
В странах с низким доходом, по сравнению с прочими странами участницами программ МВФ, увеличение расходов на образование и здравоохранение было более ощутимо.
While Viet Nam's per capita gross domestic product remains low, we are sparing no effort to provide basic education.
В то время, как валовой внутренний продукт на душу населения во Вьетнаме по прежнему остается низким, мы не жалеем усилий для обеспечения базового образования.
This contrasts with the position in Africa where primary education has often been neglected and literacy is comparatively low.
Это резко отличается от положения в странах Африки, где начальному образованию часто не уделяется должного внимания, а уровень грамотности населения относительно низок.
However, a common feature the countries in question shared was the relatively low prestige of vocational education within society.
Вместе с тем, общим для рассматриваемых стран являлся относительной низкий престиж профессионального образования в обществе.
Education for indigenous peoples would seem to be the ugly duckling of national education programmes and in general to be assigned low priority and inadequate budgets at the national level.
Образование для коренных народов выглядит эдаким гадким утенком среди национальных образовательных программ, и на национальном уровне, как правило, не пользуется ни приоритетом, ни достаточным финансированием.
The solution to the problem, in Eric Maksin's opinion, is to improve the level of education of low skilled workers.
Решение проблемы, по мнению Эрика Маскина, заключается в повышении уровня образования низкоквалифицированных рабочих.
Corruption thrives when the education level is low, civil society is underdeveloped and the accountability of public institutions very weak.
Коррупция процветает при низком уровне образования, недостаточной развитости гражданского общества и очень низком уровне подотчетности государственных институтов.
The statistics show that the level of education is very low in general. The percentages for women are particularly alarming.
Как можно отметить, в сфере высшего образования уровень обучения весьма низок в целом и вызывает особую тревогу в отношении женщин, в частности.
37. In the field of education, despite the efforts of the authorities and of France, overall school enrolment remains low.
37. В области образования, несмотря на усилия, прилагаемые властями и Францией, валовой показатель охвата школьным обучением остается на низком уровне.
However, the actual share earmarked for vocational education and training (0.64 ) is relatively low and limits Estonia's capacity for reform.
Хотя, доля, отводимая на профессиональное образование и обучение (0,64 ) относительно низка и ограничивает возможности проведения реформы в Эстонии.
Low display resolution and Low CPU
Низкое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор
To be clear, I believe that we do need more government spending as a share of GDP for education, infrastructure, low carbon energy, research and development, and family benefits for low income families.
Надо пояснить, что я уверен в необходимости увеличения государственных расходов (как доли ВВП) на образование, инфраструктуру, низкоуглеродную энергетику и субсидии семья с низким уровнем доходов.
All the factors that encourage high growth remain in place low labor costs, education, high savings, improving infrastructure, and rapid urbanization.
Более того, Китай занимает одно из первых мест в мире по состоянию бюджета.
Up to 4.5 million children from low and middle income families will benefit from the additional Canada Education Savings Grant rates.
Увеличение размеров канадского пособия на накопление средств на учебу коснется 4,5 млн. детей из семей с низким и средним доходом.
Groups under the poverty line are most often children, persons with a low education level, the elderly and the rural population.
Группы, находящиеся за чертой бедности, чаще всего составляют дети, лица, имеющие низкое образование, престарелые и сельское население.
Women and children are particularly vulnerable to poverty, with families with low education levels and in rural areas being disproportionately affected.
Бедность в наибольшей степени затрагивает женщин и детей, особенно семьи с низким уровнем образования и семьи, проживающие в сельской местности.
Studies have shown that the majority of these women have a low education level and, therefore, exercise the lowest paid professions.
Как показывают исследования, большинство таких женщин имеют низкий уровень образования и поэтому выполняют самую низкооплачиваемую работу.
I mean that's low, like VHF low.
Я имею в виду, что это низко, как УКВ низкой.
Low
Низкая
low
низкий
Low
Низкийnormal priority

 

Related searches : Low Low - Low - Low Low Pressure - Low Low Alarm - Low Low Level - Cultural Education - Outdoor Education - Universal Education - Education History - Education Grant - Practical Education - Education Certificate