Translation of "low education" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Low levels of education. | недостаточное базовое образование |
Low quality of higher education... | Низкое качество высшего образования... |
Low investment and a deteriorating primary education system? | Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования? |
The relative expenditure on education is very low. | Относительные расходы на образование очень низкие. |
Hopeless for people who have low education, like me. | Безнадёжная затея для малообразованного человека вроде меня. |
Unfortunately, in many countries vocational education and training suffers from low status, particularly compared to higher education. | К сожалению, во многих странах профессионально техническое обучение и образование страдают от низкого статуса, особенно по сравнению с высшим образованием. |
Experience shows that women have a very low level of vocational education. | Как показала практика, женщины имеют очень низкий уровень профессионального образования. |
Access to education was low, in general, but much lower for women. | Доступ к образованию в целом ограничен, а для женщин еще более затруднен. |
The low teachers' salary level in Latvia affects the quality of education. | Низкий уровень оплаты труда преподавателей в Латвии сказывается на качестве образования. |
These indexes are a result of the low levels of life expectance, low access to health care services and education. | Эти значения индекса определяются низкими показателями продолжительности жизни и ограниченным доступом к медико санитарному обслуживанию и образованию. |
Inequitable and low levels of access to education low enrolment rates for girls, and persistent disparities between girls and boys. | ограниченный и неравный доступ к образованию небольшой коэффициент охвата девочек школьным образованием и сохраняющееся неравенство между девочками и мальчиками |
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential. | Низкий уровень образования не позволяет многим обществам реализовать в полной мере свой потенциал. |
Expenditures on health care and education have been doubled, albeit from a low base. | Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня. |
Poor people with little education choose high fertility rates and thus low quality children. | Бедные люди с низким уровнем образования выбирают высокий уровень рождаемости и, таким образом, более низкий уровень развития детей. |
Rickover was particularly of the opinion that U.S. standards of education were unacceptably low. | Риковер придерживался мнения, что уровень образования в США неприемлемо низок. |
Women are employed mainly in low paying jobs in education, health care and agriculture. | Женщины в основном заняты в низкооплачиваемых сферах образования, здравоохранения, сельского хозяйства. |
Low levels of literacy and education had aggravated unemployment, estimated at 30 per cent. | Низкий уровень грамотности и образования еще более усугубляет проблему безработицы, которая, по оценкам, составляет 30 процентов. |
Children whose mothers have secondary or higher education suffer less underweight or low height, compared with children whose mothers have elementary or no education. | У детей, матери которых имеют среднее или высшее образование, реже встречается малый вес или низкий рост по сравнению с детьми, матери которых имеют начальное образование или вообще не имеют никакого образования. |
In Chechnya, children's access to education remains low, mainly as a result of insufficient school capacities. | Доступ к образованию также ограничен по причинам безопасности и бедности населения. |
However, the proportion of the budget earmarked for vocational education and training was traditionally quite low. | Вместе с тем, доля бюджета, отводимого на профессиональное образование и обучение традиционно была достаточно низкой. |
Low low | Низкие цены |
Compared to other Central and Eastern European countries, total drop out rates for all education are low but higher with respect to vocational education and training. | По сравнению с другими странами Центральной и Восточной Европы общий показатель тех, кто бросает учебные заведения является низким, но, при этом, выше в сфере профессионального образования и обучения. |
Very low low | Очень низкая низкая |
Israel's Arab population's initial low level of education has risen at an extremely high rate in the past fifty years, faster than the Jewish population's education level. | За последние 50 лет первоначальный низкий уровень образования арабского населения Израиля достиг исключительно больших высот и рос быстрее, чем образовательный уровень еврейского населения. |
Low income countries have posted larger gains in health and education spending than other countries under IMF programs. | В странах с низким доходом, по сравнению с прочими странами участницами программ МВФ, увеличение расходов на образование и здравоохранение было более ощутимо. |
While Viet Nam's per capita gross domestic product remains low, we are sparing no effort to provide basic education. | В то время, как валовой внутренний продукт на душу населения во Вьетнаме по прежнему остается низким, мы не жалеем усилий для обеспечения базового образования. |
This contrasts with the position in Africa where primary education has often been neglected and literacy is comparatively low. | Это резко отличается от положения в странах Африки, где начальному образованию часто не уделяется должного внимания, а уровень грамотности населения относительно низок. |
However, a common feature the countries in question shared was the relatively low prestige of vocational education within society. | Вместе с тем, общим для рассматриваемых стран являлся относительной низкий престиж профессионального образования в обществе. |
Education for indigenous peoples would seem to be the ugly duckling of national education programmes and in general to be assigned low priority and inadequate budgets at the national level. | Образование для коренных народов выглядит эдаким гадким утенком среди национальных образовательных программ, и на национальном уровне, как правило, не пользуется ни приоритетом, ни достаточным финансированием. |
The solution to the problem, in Eric Maksin's opinion, is to improve the level of education of low skilled workers. | Решение проблемы, по мнению Эрика Маскина, заключается в повышении уровня образования низкоквалифицированных рабочих. |
Corruption thrives when the education level is low, civil society is underdeveloped and the accountability of public institutions very weak. | Коррупция процветает при низком уровне образования, недостаточной развитости гражданского общества и очень низком уровне подотчетности государственных институтов. |
The statistics show that the level of education is very low in general. The percentages for women are particularly alarming. | Как можно отметить, в сфере высшего образования уровень обучения весьма низок в целом и вызывает особую тревогу в отношении женщин, в частности. |
37. In the field of education, despite the efforts of the authorities and of France, overall school enrolment remains low. | 37. В области образования, несмотря на усилия, прилагаемые властями и Францией, валовой показатель охвата школьным обучением остается на низком уровне. |
However, the actual share earmarked for vocational education and training (0.64 ) is relatively low and limits Estonia's capacity for reform. | Хотя, доля, отводимая на профессиональное образование и обучение (0,64 ) относительно низка и ограничивает возможности проведения реформы в Эстонии. |
Low display resolution and Low CPU | Низкое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор |
To be clear, I believe that we do need more government spending as a share of GDP for education, infrastructure, low carbon energy, research and development, and family benefits for low income families. | Надо пояснить, что я уверен в необходимости увеличения государственных расходов (как доли ВВП) на образование, инфраструктуру, низкоуглеродную энергетику и субсидии семья с низким уровнем доходов. |
All the factors that encourage high growth remain in place low labor costs, education, high savings, improving infrastructure, and rapid urbanization. | Более того, Китай занимает одно из первых мест в мире по состоянию бюджета. |
Up to 4.5 million children from low and middle income families will benefit from the additional Canada Education Savings Grant rates. | Увеличение размеров канадского пособия на накопление средств на учебу коснется 4,5 млн. детей из семей с низким и средним доходом. |
Groups under the poverty line are most often children, persons with a low education level, the elderly and the rural population. | Группы, находящиеся за чертой бедности, чаще всего составляют дети, лица, имеющие низкое образование, престарелые и сельское население. |
Women and children are particularly vulnerable to poverty, with families with low education levels and in rural areas being disproportionately affected. | Бедность в наибольшей степени затрагивает женщин и детей, особенно семьи с низким уровнем образования и семьи, проживающие в сельской местности. |
Studies have shown that the majority of these women have a low education level and, therefore, exercise the lowest paid professions. | Как показывают исследования, большинство таких женщин имеют низкий уровень образования и поэтому выполняют самую низкооплачиваемую работу. |
I mean that's low, like VHF low. | Я имею в виду, что это низко, как УКВ низкой. |
Low | Низкая |
low | низкий |
Low | Низкийnormal priority |
Related searches : Low Low - Low - Low Low Pressure - Low Low Alarm - Low Low Level - Cultural Education - Outdoor Education - Universal Education - Education History - Education Grant - Practical Education - Education Certificate