Translation of "magic trick" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Want to see a magic trick?
Хочешь, фокус покажу?
Want to see a magic trick?
Фокус показать?
Want to see a magic trick?
Хотите, фокус покажу?
See, the magic trick did work!
Вы видите, фокус удался!
If I do one magic trick move followed by another, the combination is a third magic trick move.
Если сделать одно магическое вращение, а затем другое, то получим третье магическое вращение.
This mysterious magic trick doesn't seem to work.
Таинственный фокус... не желает срабатывать?
And now the trick of the magic sarcophagi.
А теперь трюк с волшебными саркофагами.
This is not Keith Barry doing a magic trick.
Нет, это не Кейт Бэрри, исполняющий фокус.
Marco Tempest A cyber magic card trick like no other
Марко Темпест Кибермагический карточный фокус, которому нет равных
I like to describe it as the magic trick moves.
Мне нравится называть это волшебным вращением.
Life and this is the secret trick this is the magic trick life creates conditions conducive to life.
Природа и в этом её главный секрет создаёт благоприятные для жизни условия.
Which means magic is theater and every trick is a story.
МТ Это означает, что магия это театр, а каждый фокус это отдельная история.
MT Which means magic is theater and every trick is a story.
МТ Это означает, что магия это театр, а каждый фокус это отдельная история.
It's like a magic trick, where you pull rabbits out of hats.
Это немного как фокусник, достающий из шляпы зайцев.
This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s.
Это фокус, который есть в любой детской книге фокусов, по меньшей мере с 1950х годов.
It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form.
Сама по себе это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня очень краткая форма.
It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form.
Сама по себе это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня очень краткая форма.
I wanted to see if I could take that idea and apply it to a magic trick. And take something that is obviously a fake trick and make it seem real.
Мне захотелось узнать, смогу ли я превратить эту идею в фокус, и сделать что нибудь явно ненастоящее похожим на правду.
Trick.
Борхес.
Trick?
Tрюк?
In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick.
Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус.
It's a trick, it's a trick, I said.
Это обман, хитрость , повторял я.
It's a trick, it's a trick, I said.
Это обман, хитрость , повторял я.
There's one other magic trick you need to make this all happen, and that's the ability to get light into the brain.
Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг.
Another trick?
Ещё один трюк?
Our trick.
аш ход.
So, this is a trick that I often teach to young children that are interested in magic, because you can learn a great deal about deception by studying this very even though it's a very simple trick methodologically.
Итак, этот фокус, которому я часто обучаю малышей, интересующихся магией, может помочь узнать многое об обмане, хотя методологически он очень прост.
if you have a trick, try you now to trick Me!'
И если есть у вас (какая нибудь) хитрость (чтобы избежать наказания, которое вы заслужили), то хитрите против Меня попробуйте избежать Моей мести !
if you have a trick, try you now to trick Me!'
И если есть у вас хитрость, то ухитритесь против Меня!
if you have a trick, try you now to trick Me!'
В тот день тщетными будут уловки нечестивцев, и не извлекут они выгоды из своих козней и хитрости. Они смирятся перед наказанием Аллаха, и им станет ясно, насколько лживы были их речи и насколько они были несправедливы, когда отрицали обещанное Аллахом возмездие.
if you have a trick, try you now to trick Me!'
Если у вас есть какая нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня!
if you have a trick, try you now to trick Me!'
Если вы обладаете хитростью избавиться от наказания, то ухитритесь спастись от Моего наказания.
if you have a trick, try you now to trick Me!'
Если вы обладаете хитростью пустите ее в ход против Меня!
if you have a trick, try you now to trick Me!'
Коль замышляете вы хитрость Против Меня используйте ее!
if you have a trick, try you now to trick Me!'
Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня.
Take a picture, trick (Trick) I'm on a boat, bitch (Bitch)
И никому меня не остановить, ведь я на яхте!
Scandinavia s Accounting Trick
Бухгалтерский трюк Скандинавии
Trick or Treat?
Обман или забота?
Mike's Nature trick
Выдумка Майка
Cool trick, huh?
Прохладный трюк, да?
It's some trick.
Это какой то трюк.
That's the trick.
В этом весь фокус.
It's no trick.
Это не фокус.
It's a trick.
Это ловушка!
Trick or Treat!
Кошелек или жизнь!

 

Related searches : Conjuring Trick - Hat Trick - Dirty Trick - Card Trick - Trick Me - Confidence Trick - Party Trick - Trick Shot - Mind Trick - Little Trick - Pull Trick - Favourite Trick