Translation of "maintain peace" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We work to maintain and establish peace.
Мы направляем свои усилия на поддержание и установление мира.
But we must help them to maintain fragile peace.
Но мы должны помогать им в поддержании хрупкого мира.
It has the duty to undertake this task and maintain international peace and security.
Ее долг попытаться решить эту задачу и поддерживать мир и международную безопасность.
The Organization has always committed itself to actions to maintain international peace and security.
Организация всегда хранила приверженность действиям по поддержанию международного мира и безопасности.
We can better achieve this in a world of peace, and we can better realize and maintain that peace through development.
Мы сможем лучше добиться этого при наличии мира во всем мире, и благодаря развитию мы получим лучшие возможности для установления и сохранения этого мира.
Since the task of United Nations peace keeping personnel was to maintain international peace and security, they should be adequately protected.
Поскольку задача персонала Организации Объединенных Наций по поддержанию мира заключается в поддержании международного мира и безопасности, он должен пользоваться надлежащей защитой.
Peace keeping operations should not become a means in themselves they were merely a way to keep peace and maintain stability.
При этом операции по поддержанию мира не должны превращаться в самоцель следует помнить, что они являются лишь средством поддержания мира и обеспечения стабильности.
The first purpose of the United Nations is to help maintain international peace and security.
Первая задача Организации Объединенных Наций  помогать поддерживать международный мир и безопасность.
First, the fundamental task for the United Nations is to maintain international peace and security.
Во первых, основополагающей задачей Организации Объединенных Наций является поддержание международного мира и безопасности.
It is necessary that the international community continue its efforts to maintain international peace and security.
Международному сообществу необходимо и впредь прилагать усилия по поддержанию международного мира и безопасности.
Poland had been taking part in United Nations peace keeping operations since 1973 and was ready to maintain the number of Polish peace keepers.
Напомнив о том, что Польша принимает участие в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира с 1973 года, делегация Польши заявляет о готовности правительства ее страны сохранить число польских граждан, участвующих в операциях Организации
In brief, it was necessary to enable the United Nations to maintain international peace and security, including by means of peace enforcement if necessary.
Иными словами, следует оказывать помощь Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира и безопасности, в том числе, если это необходимо, путем принуждения к миру.
From that time Northumberland served the Yorkist crown, helping to defend northern England and maintain its peace.
С того времени Нортумберленд служил короне Йорков, помогая защищать северную Англию и поддерживать в ней мир.
He reached out to talk to as many Native American leaders as possible to maintain the peace.
Он пытался договориться о сохранении мира с как можно большим количеством индейских вождей.
In that context, I would like to stress once again the importance of efforts to maintain peace.
Сегодня более, чем когда либо, Организация Объединенных Наций и принципы, записанные в Уставе, являются непосредственной основой поддержания безопасности, мира и развития и гарантией основных прав личности.
With approximately 70,000 peacekeepers deployed worldwide, the United Nations needs tremendous resources to build and maintain peace.
Учитывая тот факт, что примерно 70 000 миротворцев дислоцировано по всему миру, Организация Объединенных Наций нуждается в огромных ресурсах для построения и поддержания мира.
They must, with our help, maintain their efforts to ensure peace, security and the rule of law.
С нашей помощью они должны продолжать предпринимать усилия по обеспечению мира, безопасности и верховенства права.
We reaffirm our faith in the United Nations as the international community's main instrument to maintain peace.
Мы вновь подтверждаем нашу веру в Организацию Объединенных Наций как главный инструмент международного сообщества для поддержания мира.
The ultimate goal of non proliferation efforts is to maintain international and regional peace, security and stability.
Конечная цель усилий по нераспространению заключается в поддержании международного и регионального мира, безопасности и стабильности.
The main mission and primary responsibility of the Security Council is to maintain international peace and stability.
Главная миссия и основная ответственность Совета Безопасности поддерживать международный мир и безопасность.
The main mission and primary responsibility of the Security Council is to maintain international peace and security.
Основной миссией и главной ответственностью Совета Безопасности является поддержание международного мира и безопасности.
For it is just as important to build peace through development as to maintain it through law.
Строить мир на основе развития так же важно, как и поддерживать его на юридической основе.
There should be no pause in United Nations endeavours to establish and maintain international peace, security and stability.
Организация Объединенных Наций не должна останавливаться в своих усилиях по установлению и поддержанию международного мира, безопасности и стабильности.
However, neither diplomatic initiatives nor military measures which were expected to maintain peace have proved to be fruitful.
Однако ни дипломатические инициативы, ни военные меры, которые, согласно ожиданиям, должны были способствовать поддержанию мира, не дали положительных результатов.
The unswerving support of the international community is crucially important to maintain the momentum in the peace process.
Неизменная поддержка со стороны международного сообщества имеет исключительную важность для сохранения импульса, приданного мирному процессу.
Maintain Aspect
Сохранять пропорции
Maintain aspect
Сохранять пропорции
Maintain aspect
Сохранять пропорции
maintain vehicles.
ремонта и обслуживания автотранспортных средств.
The first is the imperative need to maintain peace keeping and peace enforcement operations within an overall political framework and to exploit every opportunity for reconciliation.
Во первых, это крайняя необходимость сохранения операций по поддержанию мира в общих политических рамках и использования любой возможности для примирения.
16. Mr. CARDENAS (Argentina) said that peace keeping operations were currently among the main efforts being made by the United Nations to maintain international peace and security.
16. Г н КАРДЕНАС (Аргентина) говорит, что в настоящее время операции по поддержанию мира являются одним из главных усилий, прилагаемых Организацией Объединенных Наций для поддержания международного мира и безопасности.
3. Calls upon the Government of Guatemala to maintain its commitment to the full implementation of the peace agreements
3. призывает правительство Гватемалы придерживаться своего обязательства по полному осуществлению мирных соглашений
A curfew was imposed in many typhoon hit villages to maintain peace and order, specifically to prevent widespread looting.
Во многих пострадавших от тайфуна городах был введен комендантский час для поддержания спокойствия и порядка, в частности, для предотвращения массовых грабежей.
Such attacks undermined the Organization's effectiveness and its ability to fulfil its obligations to maintain international peace and security.
Такие нападения подрывают эффективность Организации и ее способность выполнять свои обязательства по поддержанию международного мира и безопасности.
Similarly, it is equally important to maintain and sustain the current level of peace between northern and southern Sudan.
Так же важно поддерживать и укреплять достигнутый мир между Северным и Южным Суданом.
These institutions of criminal justice are also closely linked to efforts to establish and maintain international peace and security.
Эти органы международного правосудия также тесно связаны с усилиями по установлению и поддержанию международного мира и безопасности.
The Council is authorized by the United Nations Charter to take emergency measures to maintain international peace and security.
Совет уполномочен Уставом Организации Объединенных Наций принимать чрезвычайные меры в целях поддержания международного мира и безопасности.
We all know that an occupier that seeks peace will withdraw its forces and not continue to maintain settlements.
Хорошо известно, что оккупационная власть, которая стремится к миру, должна вывести свои войска и прекратить существование поселений.
For that reason Bulgaria supported the use of regional bodies for preventive diplomacy and to maintain and strengthen peace.
По этой причине Болгария поддерживает использование региональных органов для целей превентивной дипломатии и для поддержания и укрепления мира.
My delegation deems it essential for the Organization to maintain and indeed augment its role in the peace process.
По мнению моей делегации, Организация должна сохранять и фактически активизировать свою роль в этом мирном процессе.
There are, besides, a number of bilaterally negotiated mechanisms and confidence building measures in position that maintain the peace.
Кроме того, существует ряд механизмов, согласованных на двусторонней основе, и мер по укреплению доверия, которые способствуют поддержанию мира.
It would maintain its solid commitment to the endeavours of the United Nations to guarantee international peace and security.
Она сохранит свою твердую приверженность деятельности Организации Объединенных Наций по обеспечению международного мира и стабильности.
The Marshallese people mourn the loss of members of United Nations peace keeping missions, which are bravely endeavouring to maintain peace and provide assistance to those in danger.
Народ Маршалловых Островов скорбит по поводу гибели сотрудников, входивших в состав миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предпринимающих мужественные усилия с целью поддержания мира и оказания помощи людям, попавшим в беду.
Maintain aspect ratio
Сохранять соотношения сторон
Maintain Original Aspect
Сохранять оригинальные пропорции

 

Related searches : Lasting Peace - Peace Education - Peace Corps - Establish Peace - Make Peace - Peace Officer - Social Peace - Peace Talks - Find Peace - Promote Peace - Peace Accord - Peace Settlement