Translation of "make a judgement" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He's a murderer. The court will make a judgement.
Судвынесетприговор.
Governments also have to make this judgement.
Правительству также необходимо сделать такую оценку.
Worst is the judgement that they make.
Как плохо неправильно они рассуждают!
Worst is the judgement that they make.
Плохо они рассуждают!
Worst is the judgement that they make.
Как же скверны их суждения!
Worst is the judgement that they make.
Как скверно они рассуждают, если думают, что они подобны верующим!
Worst is the judgement that they make.
Скверны же их суждения!
Worst is the judgement that they make.
Как же неверно они мыслят!
Worst is the judgement that they make.
Как неверны суждения их!
Evil is the judgement that they make.
Как плохо неправильно они рассуждают!
Evil is the judgement that they make!
Как плохо неправильно они рассуждают!
How bad is the judgement that they make!
Как плохо неправильно они рассуждают!
How bad is the judgement that they make!
О, как скверно они рассуждают (приписывая Аллаху дочерей, а себе сыновей)!
How bad is the judgement that they make!
Скверно то, что они судят!
How bad is the judgement that they make!
Плохо они рассуждают!
How bad is the judgement that they make!
Плохо они судят!
How bad is the judgement that they make!
Они приписывали Аллаху то, что не подобает Его величию, веря в существование у Него детей. Но они не довольствовались этим и называли Его детей дочерьми, хотя им было известно, что женский пол уступает мужскому.
How bad is the judgement that they make!
Как же дерзки и скверны подобные предположения! Эти грешники забывают о могуществе и мудрости Всевышнего Господа и рассчитывают на то, что сумеют избежать Его наказания, тогда как они являются всего лишь слабыми и беспомощными рабами.
How bad is the judgement that they make!
Скверно то, что они решают!
How bad is the judgement that they make!
Воистину, скверны их решения!
How bad is the judgement that they make!
Скверно же они судят!
How bad is the judgement that they make!
Как же скверны их суждения!
How bad is the judgement that they make!
Скверно то, что они делают. Ведь они сделали из своих идолов сотоварищей для Аллаха Творца посевов и людей, и они не расходуют то, что предназначено для Аллаха, на указанную добрую цель.
How bad is the judgement that they make!
Обрати внимание, о слушатель, как скверно деяние и рассуждение тех, кто приписывает Аллаху того, кого не желает себе!
How bad is the judgement that they make!
Плохо же это предположение!
How bad is the judgement that they make!
Как скверно они рассуждают, если думают, что они подобны верующим!
How bad is the judgement that they make!
Скверно их решение.
How bad is the judgement that they make!
О, как скверно то, на что они решаются!
How bad is the judgement that they make!
Плохо же они разумеют!
How bad is the judgement that they make!
Скверны же их суждения!
How bad is the judgement that they make!
Как скверны и неправедны сужденья их!
How bad is the judgement that they make!
Как зло (и нечестиво) они мыслят!
How bad is the judgement that they make!
Насколько ж плОхи их сужденья!
How bad is the judgement that they make!
Ужель сравни их жизнь и смерть? Как же неверно они мыслят!
How bad is the judgement that they make!
Как не основательны они в своих суждениях!
How bad is the judgement that they make!
Или скрыть ее в земле? не безрассудное ли такое суждение их?
How bad is the judgement that they make!
Худо судят они!
How bad is the judgement that they make!
Как неверны суждения их!
Behold! Evil is the judgement that they make.
О, как скверно они рассуждают (приписывая Аллаху дочерей, а себе сыновей)!
We also think that it is too early to make a final judgement.
Мы также полагаем, что пока еще слишком рано делать окончательные выводы.
These questions help the public to make an informed judgement.
Такие вопросы помогают публике вынести разумное суждение.
Who should then make you deny the Judgement after this?
И что же после этого после многочисленных разъяснений заставляет тебя (о, человек) не признавать истинность (воскрешения и) воздаяния?
Who should then make you deny the Judgement after this?
Что же после этого заставляет считать тебя лгущим о суде?
Who should then make you deny the Judgement after this?
Что же заставляет тебя отрицать день воздаяния? Ведь ты узрел много знамений, благодаря которым твердо познал истину, и вкусил милость, за которую ты должен быть признателен.
Who should then make you deny the Judgement after this?
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?

 

Related searches : Make Sound Judgement - Make Judgement About - Issue A Judgement - Making A Judgement - Pass A Judgement - Obtain A Judgement - Render A Judgement - Give A Judgement - Form A Judgement - Enforce A Judgement - Challenge A Judgement - Execute A Judgement