Translation of "make any harm" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom isn't doing any harm. | Том не причиняет никакого вреда. |
She doesn't mean any harm. | Она не хотела никому причинить вреда. |
I didn't mean any harm | Я не хотел никого обидеть. |
I didn't mean any harm | Я же в лучших чувствах. |
LeRoy doesn't mean any harm. | ЛеРой не хочет никого обидеть. |
He won't do you any harm. | Он тебе не причинит вреда. |
Tom won't do you any harm. | Том не сделает тебе ничего плохого. |
It exploded without causing any harm. | Она взорвалась, не причинив никакого ущерба. |
Eddie never did you any harm. | Эдди никогда не делал вам ничего плохого. |
Can I do any harm now? | От меня уже не будет вреда? |
Is there any harm in that? | Что здесь плохого? Ничего. |
You think she means any harm? | Ты думаешь, она может навредить? |
She never done nobody any harm. | Она не причинила никому вреда. |
He's not doing you any harm. | Он не сделает вам никакого вреда. |
I didn't mean any harm, Lissy. | Не обижайся, Лиззи! |
If God willed any harm for me, can they lift His harm? | Если Аллах захочет навредить мне, разве они смогут отвратить Его вред? |
If God willed any harm for me, can they lift His harm? | Разве те сотоварищи, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха, смогут устранить вред от меня, если Аллах пожелает причинить мне вред? |
If God willed any harm for me, can they lift His harm? | Если Аллаху будет угодно причинить мне горе, то могут ли они отвратить его? |
I'm sure Tom didn't mean any harm. | Я уверен, что Том не хотел причинить никакого вреда. |
I will not do you any harm. | Я ничего тебе не сделаю. |
I never did nobody any harm before. | Я никогда не делал ничего плохого. |
I've never done any harm to anyone. | Я никогда никому зла не сделала. |
You know I don't mean any harm. | Ну, Лиззи! Ты ведь знаешь, что я совсем не хотела тебя обидеть, а? Ну, конечно! |
Make sure not to harm the company's image and make thorough preparations. | Убедись, что это не навредит имиджу компании и тщательно все подготовь. |
She was arrested without having caused any harm. | Она была арестована, не успев причинить ему какого либо вреда. |
A little reform wouldn't do you any harm. | Небольшые перемены и Вам бы не повредили. |
You can't do me any harm, my child. | Вы не можете причинить мне никакого вреда, дитя мое. |
We didn't try to do you any harm. | Послушай, человек, мы не хотим причинять тебе вред. |
A shot never did a Coke any harm. | Немного спиртного коле никогда не повредит. |
But take witnesses whenever you make a commercial contract. Let neither scribe nor witness suffer any harm, but if you do (such harm), it would be wickedness in you. | И ставьте свидетелей, когда уславливаетесь между собой, и не должно причинять неприятности писцу и свидетелю а если сделаете, то это распутство у вас. |
But take witnesses whenever you make a commercial contract. Let neither scribe nor witness suffer any harm, but if you do (such harm), it would be wickedness in you. | Но призывайте свидетелей, если вы заключаете торговый договор, и не причиняйте вреда писарю и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите грех. |
But take witnesses whenever you make a commercial contract. Let neither scribe nor witness suffer any harm, but if you do (such harm), it would be wickedness in you. | Свидетелей зовите всякий раз, Когда вы меж собою торг ведете И над свидетелем, и над писцом Не дОлжно быть насилий, А ежели не так то вы престУпите (пределы Бога). |
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm? | Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)? |
(3) An obligation to make amends for harm caused | 3) возложение обязанности возместить причиненный вред |
or do they cause you any benefit or harm? | Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)? |
or do they cause you any benefit or harm? | Или помогают вам или вредят? |
or do they cause you any benefit or harm? | Безусловно, многобожники прекрасно знают об этом, и лучшим свидетельством этого является история о том, как пророк Ибрахим разбил идолов, которым поклонялись его соплеменники. Всевышний поведал эту историю в суре аль Анбийа . |
or do they cause you any benefit or harm? | Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред? . |
or do they cause you any benefit or harm? | Помогают они вам, когда вы им повинуетесь, или вредят, когда вы их ослушиваетесь? |
or do they cause you any benefit or harm? | Помогают ли они вам или приносят вред? |
or do they cause you any benefit or harm? | Приносят они пользу вам или вредят? |
or do they cause you any benefit or harm? | Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред? |
And I know that waiters don't intend any harm. | Я понимаю, что официанты так делают не со зла. |
I don't think any harm will come to me. | Вреда не будет. |
Say, a little rest wouldn't do you any harm. | Небольшой отдых вам не повредит. |
Related searches : Any Harm - You Any Harm - Without Any Harm - Cause Any Harm - Mean Any Harm - Mitigate Any Harm - Make Any Demand - Make Any Contribution - Make Any Statement - Make Any Reference - Make Any Decision - Make Any Commitment