Translation of "making me aware" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It seems to me, we may already be witnessing history in the making and not even truly be aware of it.
Мне кажется, мы уже можем быть свидетелями создания истории и даже всерьез не осознаем этого.
You're making me sick.
Меня от тебя тошнит.
You're making me nervous.
Ты меня нервируешь.
You're making me deaf.
Ты заставляешь меня глухим.
You're making me deaf.
Теперь ты хочешь лишить и меня слуха.
You're making me dizzy.
У меня от вас голова кружится.
Making fun with me.
Смеешься надо мной?
They're making me run.
Они заставляют меня уехать.
Stop hurrying me. You're making me nervous.
Хватит меня подгонять. Я из за тебя нервничаю.
41 Sonia N. Jorge, Gender aware guidelines for policy making and regulatory agencies.
41 UNESCO, Women and management in higher education, A good practice handbook.
Stop. You're making me blush.
Хватит! Ты заставляешь меня краснеть.
Stop. You're making me blush.
Перестаньте! Вы заставляете меня краснеть.
Stop. You're making me blush.
Прекрати. Ты меня в краску вгоняешь.
Stop. You're making me blush.
Прекратите. Вы меня в краску вгоняете.
You're making me waste time.
Вы заставляете меня тратить время.
You're making me waste time.
Ты заставляешь меня тратить время.
You're making me waste time.
Вы заставляете меня терять время.
You're making me waste time.
Ты заставляешь меня терять время.
Stop making fun of me!
Хватит издеваться надо мной!
Stop making fun of me!
Хватит дразнить меня!
You making me sick now.
Сейчас ты меня бесишь.
You making me sick now.
Сейчас меня от тебя тошнит.
The smell's making me sick.
Мне дурно от этого запаха.
You're making me feel tired.
Ты утомляешь меня.
Making a plaything of me.
Äóěŕĺň, ĺěó čăđóřęŕ!
You're making fun of me...
Ты смеешься надо мной...
You're making fun of me.
Вы смеетесь надо мной.
You're making fun of me.
Разыгрываете меня.
Making me deceive my husband.
Ты заставляешь меня обманывать мужа.
Making a fool outta me.
Вздумали меня дурачить...
Making sport of me, lad?
Ты смеешься надо мной?
And it's making me sad.
Меня берет досада.
Making a fool of me tearing me apart, haunting me
Оно делает из меня посмешище, Разрывает меня на части
Which was making me more nervous.
Это создавало ещё больше нервозности,
Stop it. You're making me blush.
Хватит! Ты заставляешь меня краснеть.
Are you making fun of me?
Ты что, смеёшься надо мной?
Stop it. You're making me blush.
Перестаньте! Вы заставляете меня краснеть.
Stop it. You're making me blush.
Прекрати. Ты меня в краску вгоняешь.
Stop it. You're making me blush.
Прекратите. Вы меня в краску вгоняете.
Making you happy makes me happy.
Когда ты счастлив, я счастлива.
Making you happy makes me happy.
Когда ты счастлива, я счастлив.
Tom is making me do this.
Том заставляет меня это сделать.
Tom is always making me angry.
Том постоянно выводит меня из себя.
Tom is always making me laugh.
Том всегда меня смешит.
Thanks for making easy on me.
Спасибо за легко на меня.

 

Related searches : Making Aware - Making Them Aware - Making Us Aware - Made Me Aware - Make Me Aware - Making Me Smile - Making Me Laugh - Making Me Happy - Very Aware - Consciously Aware - Were Aware - Highly Aware