Translation of "manna from heaven" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Heaven - translation : Manna - translation : Manna from heaven - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was like manna from heaven. | Это была как манна небесная. |
A land where nobody works, and where your desires fall like manna from heaven? | Страна, в которой никто не работает, где исполнение ваших желаний происходит так, как падает манна с небес? |
Our fathers did eat manna in the desert as it is written, He gave them bread from heaven to eat. | Отцы наши ели манну в пустыне, как написано хлеб с неба дал им есть. |
And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven. | (77 24) и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им. |
Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.' | Отцы наши ели манну в пустыне, как написано хлеб с неба дал им есть. |
Rain from heaven. | Почти какдождь! |
Khalid Manna UNRWA 12.07.93 | Халид Манна БАПОР 12.07.93 |
This is that bread which came down from heaven not as your fathers did eat manna, and are dead he that eateth of this bread shall live for ever. | Сей то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли ядущий хлеб сей жить будет вовек. |
A Gift from Heaven | Подарок с небес |
It was light from heaven. | Это был свет с небес. |
He's the lamplighter from heaven | Это небесный фонарщик. |
A taxi sent from heaven! | Такси, посланное небесами! |
Who stole fire from heaven. | Похитил огонь у богов. |
He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky. | (77 24) и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им. |
Hast thou not dropped from heaven? | Скажи, на остров с неба ты сошёл? |
She is an angel from heaven! | Она ангел, спустившийся с небес. |
To turn me from heaven above? | Чтобы помешать мне Смотреть в небеса? |
Like a breeze from heaven above | Словно легкий ветерок С небес |
Be you from heaven or hell. | Будь вы из рая или ада. |
Typically, the kinds of plants manna ( Glyceria ). | Обычно на растениях рода манник ( Glyceria ). |
We want him, not like this manna | Мы хотим, чтобы ему, а не как манна |
Wally, what Shame this was manna why. | Wally, что позора это была манна почему. |
This is the bread which came down out of heaven not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever. | Сей то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли ядущий хлеб сей жить будет вовек. |
Everyone comes back from heaven, but never from hell. | Каждый возвращается из рая, но никогда из ада. |
Pavel, maybe instead of binging on another TV show and waiting for manna from heaven, you ought to invite over some friends, grab a few shovels, and start cleaning up , at least in your own yard? | Павел, а может вместо прослушивания очередного сериала и ожиданий манны небесной стоило пригласить друзей, взять лопаты и навести порядок хотя бы в своем дворе? |
From then, I'm going to the heaven. | Да. А после я попаду в рай . |
He tells them, some sign from heaven. | Он говорит им, некоторые знамение с неба. |
Thank heaven you saved him from that. | Слава богу, Вы уберегли его от этого. |
Moses took off down the manna, it's food | Моисей снял вниз манну, это пища |
Thank heaven Thank heaven Thank heaven | Хвала небесам, хвала небесам, |
Others, testing him, sought from him a sign from heaven. | А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. |
He will shower upon you torrents from heaven, | (и затем, после вашего покаяния и обращения за прощением) Он пошлет на вас небо облака с (обильными) дождями, |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он пошлет на вас небо дождем, |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он ниспошлет вам с неба обильные дожди, |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он низведёт вам с неба обильный дождь |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он ниспошлет вам с неба обильный дождь, |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он (с неба) вам обильный дождь пошлет, |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он повелевает небу проливать для вас обильные дожди |
Until Yahweh look down, and see from heaven. | доколе не призрит и не увидит Господь с небес. |
Heaven looks at you from The Brooklyn Bridge | Небеса смотрят на вас с Бруклинского моста. |
and there fell a great star from heaven | и упала великая звезда с неба |
the baptism of John, was it from heaven, or from men? | крещение Иоанново с небес было, или от человеков? |
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. | Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах. |
Thank heaven Thank heaven | Хвала небесам, хвала небесам, |
Woman Yes. From then, I'm going to the heaven. | Женщина Да. А после я попаду в рай . |
Related searches : Fall From Heaven - Gift From Heaven - Pennies From Heaven - From Heaven Above - Sent From Heaven - Blessing From Heaven - Manna Ash - Manna Gum - Manna Grass - Manna Lichen - Heaven Forbid - Heaven Sent