Translation of "manna from heaven" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

From - translation : Heaven - translation : Manna - translation : Manna from heaven - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was like manna from heaven.
Это была как манна небесная.
A land where nobody works, and where your desires fall like manna from heaven?
Страна, в которой никто не работает, где исполнение ваших желаний происходит так, как падает манна с небес?
Our fathers did eat manna in the desert as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
Отцы наши ели манну в пустыне, как написано хлеб с неба дал им есть.
And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
(77 24) и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.'
Отцы наши ели манну в пустыне, как написано хлеб с неба дал им есть.
Rain from heaven.
Почти какдождь!
Khalid Manna UNRWA 12.07.93
Халид Манна БАПОР 12.07.93
This is that bread which came down from heaven not as your fathers did eat manna, and are dead he that eateth of this bread shall live for ever.
Сей то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли ядущий хлеб сей жить будет вовек.
A Gift from Heaven
Подарок с небес
It was light from heaven.
Это был свет с небес.
He's the lamplighter from heaven
Это небесный фонарщик.
A taxi sent from heaven!
Такси, посланное небесами!
Who stole fire from heaven.
Похитил огонь у богов.
He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.
(77 24) и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
Hast thou not dropped from heaven?
Скажи, на остров с неба ты сошёл?
She is an angel from heaven!
Она ангел, спустившийся с небес.
To turn me from heaven above?
Чтобы помешать мне Смотреть в небеса?
Like a breeze from heaven above
Словно легкий ветерок С небес
Be you from heaven or hell.
Будь вы из рая или ада.
Typically, the kinds of plants manna ( Glyceria ).
Обычно на растениях рода манник ( Glyceria ).
We want him, not like this manna
Мы хотим, чтобы ему, а не как манна
Wally, what Shame this was manna why.
Wally, что позора это была манна почему.
This is the bread which came down out of heaven not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever.
Сей то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли ядущий хлеб сей жить будет вовек.
Everyone comes back from heaven, but never from hell.
Каждый возвращается из рая, но никогда из ада.
Pavel, maybe instead of binging on another TV show and waiting for manna from heaven, you ought to invite over some friends, grab a few shovels, and start cleaning up , at least in your own yard?
Павел, а может вместо прослушивания очередного сериала и ожиданий манны небесной стоило пригласить друзей, взять лопаты и навести порядок хотя бы в своем дворе?
From then, I'm going to the heaven.
Да. А после я попаду в рай .
He tells them, some sign from heaven.
Он говорит им, некоторые знамение с неба.
Thank heaven you saved him from that.
Слава богу, Вы уберегли его от этого.
Moses took off down the manna, it's food
Моисей снял вниз манну, это пища
Thank heaven Thank heaven Thank heaven
Хвала небесам, хвала небесам,
Others, testing him, sought from him a sign from heaven.
А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба.
He will shower upon you torrents from heaven,
(и затем, после вашего покаяния и обращения за прощением) Он пошлет на вас небо облака с (обильными) дождями,
He will shower upon you torrents from heaven,
Он пошлет на вас небо дождем,
He will shower upon you torrents from heaven,
Он ниспошлет вам с неба обильные дожди,
He will shower upon you torrents from heaven,
Он низведёт вам с неба обильный дождь
He will shower upon you torrents from heaven,
Он ниспошлет вам с неба обильный дождь,
He will shower upon you torrents from heaven,
Он (с неба) вам обильный дождь пошлет,
He will shower upon you torrents from heaven,
Он повелевает небу проливать для вас обильные дожди
Until Yahweh look down, and see from heaven.
доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
Heaven looks at you from The Brooklyn Bridge
Небеса смотрят на вас с Бруклинского моста.
and there fell a great star from heaven
и упала великая звезда с неба
the baptism of John, was it from heaven, or from men?
крещение Иоанново с небес было, или от человеков?
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
Thank heaven Thank heaven
Хвала небесам, хвала небесам,
Woman Yes. From then, I'm going to the heaven.
Женщина Да. А после я попаду в рай .

 

Related searches : Fall From Heaven - Gift From Heaven - Pennies From Heaven - From Heaven Above - Sent From Heaven - Blessing From Heaven - Manna Ash - Manna Gum - Manna Grass - Manna Lichen - Heaven Forbid - Heaven Sent