Translation of "market conform" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conform - translation : Market - translation : Market conform - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Profile doesn't conform to protocol | Профиль не соответствует протоколу |
5.3.1.1.5.1 Replace which conform with the model 7D with which conform to the model No. 7D . | 5.3.1.1.5.1 В первом предложении включить перед 7D . |
You should conform to the rules. | Тебе следует подчиняться правилам. |
You should conform to the rules. | Вам следует подчиняться правилам. |
You must conform to the rules. | Вы должны выполнять правила. |
We must conform to the rules. | Мы должны следовать правилам. |
We must conform to the rules. | Мы должны соблюдать правила. |
We do not surrender or conform. | Мы не сдаемся и не покоряемся. |
All things conform to a manifest law. | Все (это) (записано) (у Аллаха) в (некой) ясной книге в Хранимой Скрижали . |
All things conform to a manifest law. | Все в книге ясной. |
All things conform to a manifest law. | Все это записано в ясном Писании. |
All things conform to a manifest law. | Всё это у Него записано в Книге Ясной. |
All things conform to a manifest law. | И все это записано в ясном Писании. |
Your hours must conform to the prescri...the... | Твой график работы подчиняется предписа.. постанов.. |
They refused to conform to the norm of silence. | Они отказались соответствовать норме молчать. |
Such assistance must continue and conform to specific rules. | Такая помощь должна по прежнему предоставляться, и она должна обставляться определенными правилами. |
How does this conform with your New Year's resolution? | Как это соответствует твоему новогоднему решению? |
Indeed, Chirac's tone and tactics conform to textbook Gaullist patterns. | В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов. |
Quick release type connections shall conform to a recognized European standard. | Патрубки быстроопорожняемого типа должны соответствовать признанному европейскому стандарту. |
Quick release type connections shall conform to a recognized European standard. | Патрубки быстроопоржняемого типа должны соответствовать признанному европейскому стандарту. |
34. Any merit awards granted should conform to certain general principles | 34. Любое поощрение за служебные заслуги должно производиться в соответствии с определенными общими принципами |
1. A submission shall conform to the requirements established by the Commission. | Представление должно соответствовать установленным Комиссией требованиям. |
In addition, these vehicles shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти транспортные средства должны отвечать положениям настоящей статьи. |
In addition, these vehicles shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти транспортные средства должны соответствовать положениям настоящей статьи. |
In addition, these containers shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти контейнеры должны отвечать положениям настоящей статьи. |
In addition, these containers shall conform to the provisions of this Article. | Кроме того, эти контейнеры должны соответствовать положениям настоящей статьи. |
Each sample submitted shall conform to the relevant specifications of this Regulation. | 3.2.1 Каждый представляемый образец должен отвечать соответствующим техническим требованиям, приведенным в настоящих Правилах. |
conform with the guidelines established by the ECE (see E ECE 1407) | согласуются с установленными ЕЭК руководящими принципами (см. Е ЕСЕ 1407) |
If the child restraint system is considered to conform, the production conforms. | Если детская удерживающая система считается соответствующей установленным требованиям, то и производство соответствует установленным требованиям. |
The publication of the Repertory did not necessarily conform to that goal. | Издание Справочника не обязательно отвечает этой цели. |
Enact, review, and harmonize domestic counterterrorism legislation to conform to international status. | Введение в действие, обзор и согласование внутреннего законодательства о борьбе с терроризмом для приведения его в соответствие с международными нормами. |
The activities of all learning institutions must conform to those standards (para. | Деятельность любых учебных заведений должна соответствовать этим стандартам (п.4. |
It consists of the four stages market entry market growth market maturity market decline. | выход на рынок рост рынка зрелость рынка упадок рынка. |
Seventy three Member States have provided information on their local market regulations and 89 States have reported that they have reviewed their import export procedures to ensure that they conform to Security Council requirements. | Семьдесят три государства члена представили информацию о своих местных постановлениях, регулирующих рыночную деятельность, а 89 государств о пересмотре своих процедур импорта экспорта для обеспечения соответствия с требованиями резолюции Совета Безопасности. |
Market volume and market potential | Τ Анализ рынка |
Market analysis and market strategy | Анализ рынка и выработка рыночной стратегии |
Ms. Astanah Banu (Malaysia) said that the Special Rapporteurs were appointed to carry out a specific mandate and that their reports should conform fully conform to the functions entrusted to them. | Г жа Астана Бану (Малайзия) делает замечание, что Специальный докладчик был назначен для выполнения четко определенного мандата, и было бы желательным, чтобы его доклад полностью соответствовал возложенными на него функциям. |
Man No, they just had to conform to the movement of the bridge. | Мужчина Нет, они просто были вынуждены подстраиваться под движения моста. |
He asked, what do women need to do to conform to female norms? | Он задаёт вопрос Что должны делать женщины, чтобы соответствовать женской норме? |
The Tower is struck by lightning when reality does not conform to expectation. | Башню ударяет молния, когда реальность не соответствует ожиданиям. |
The Certificate of Approval shall conform to the specimen reproduced in Annex 4. | Свидетельство о допущении должно соответствовать образцу, приведенному в приложении 4. |
In any case, the reparation awarded should conform to the full compensation principle. | В любом случае назначенное возмещение должно отвечать принципу полного возмещения ущерба. |
Any fund should have accountability mechanisms that conform to the highest available standards. | Любой фонд должен будет располагать механизмами подотчетности, соответствующими самым высоким стандартам. |
It should also conform with the purposes and principles of the United Nations. | Это также должно соответствовать целям и принципам Организации Объединенных Наций. |
He asked, what do women need to do to conform to female norms? | Он задаёт вопрос Что должны делать женщины, чтобы соответствовать женской норме? |
Related searches : Market Conform Prices - Are Conform - Go Conform - Shall Conform - Ce Conform - Goes Conform - Materially Conform - Legally Conform - Standard Conform - Being Conform - Going Conform - Strategy Conform - Law Conform