Translation of "matter of judgement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Judgement - translation : Matter - translation : Matter of judgement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What is the matter with you? What sort of a judgement you impose! | Что с вами (о, неверующие), как вы судите? |
What is the matter with you? What sort of a judgement you impose! | Что с вами, как вы судите? |
What is the matter with you? What sort of a judgement you impose! | Что с вами, как вы судите? |
What is the matter with you? What sort of a judgement you impose! | на каком основании так судят они? |
What is the matter with you? What sort of a judgement you impose! | Почему вы так судите? |
In whatever matter you disagree the ultimate judgement rests with God. | И (любое) то, относительно чего вы (о, люди) разошлись стали разногласить , то его решение (нужно искать, обратившись) к Аллаху в Его Книге и в Сунне Его Посланника . |
In whatever matter you disagree the ultimate judgement rests with God. | А то, в чем вы разошлись, решение его принадлежит Аллаху. |
In whatever matter you disagree the ultimate judgement rests with God. | Решение всего, в чем вы расходитесь во мнениях, остается за Аллахом. |
In whatever matter you disagree the ultimate judgement rests with God. | А разногласия между вами относительно веры и неверия разрешит только Аллах, и Он уже показал вам это решение. |
In whatever matter you disagree the ultimate judgement rests with God. | Разногласия между вами может разрешить только Аллах. |
In whatever matter you disagree the ultimate judgement rests with God. | И в чем бы вы ни расходились, Решение всего лишь у Аллаха. |
In a joint judgement, the full Family Court upheld the appeal and remitted the matter for rehearing. | В совместном постановлении Суд по семейным делам полного состава поддержал жалобу и направил дело на повторное слушание. |
The Day of Judgement. | До Дня Разделения! До Дня Суда, в который Аллах Всевышний рассудит всех по Своей справедливости. |
The Day of Judgement. | До дня различения! |
The Day of Judgement. | До Дня различения! |
The Day of Judgement. | До Дня различения между людьми. |
The Day of Judgement. | До дня различения между людьми . |
The Day of Judgement. | До Дня (Господнего) решенья (на Суде). |
The Day of Judgement. | До дня разделения. |
judgement | судебное решение |
The differentiation between pre judgement measures of constraint and post judgement measures of constraint | провести различие между принудительными мерами, принятыми до вынесения решения, и мерами, вынесенными после |
How far low incomes have to fall and for how long before government action is justified is, of course, a matter of political judgement. | Вопросы о том, насколько низкими должны быть доходы и в течение какого периода, для того чтобы были оправданы предпринимаемые правительством меры, являются, безусловно, политическими вопросами. |
To the Day of Judgement. | До Дня Разделения! До Дня Суда, в который Аллах Всевышний рассудит всех по Своей справедливости. |
To the Day of Judgement. | До дня различения! |
To the Day of Judgement. | До Дня различения! |
To the Day of Judgement. | До Дня различения между людьми. |
To the Day of Judgement. | До дня различения между людьми . |
To the Day of Judgement. | До Дня (Господнего) решенья (на Суде). |
To the Day of Judgement. | До дня разделения. |
For the Day of Judgement! | До Дня Разделения! До Дня Суда, в который Аллах Всевышний рассудит всех по Своей справедливости. |
They ask you for judgement about 'Kalalah' (a man who dies childless). Say God has given a decision in the matter of inheritance. | Они просят тебя вынести решение. Скажи Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя родителей или детей . |
King of the Day of Judgement. | (Единственному) Царю Правителю Дня Воздаяния! |
King of the Day of Judgement. | царю в день суда! |
King of the Day of Judgement. | Властелином называется Тот, Кто обладает царством и властью и в силу этого волен повелевать и запрещать, вознаграждать и наказывать, полновластно распоряжаться своими подчиненными. Кому же принадлежит подлинная власть, станет ясно в День воздаяния. |
King of the Day of Judgement. | Властелину Дня воздаяния! |
King of the Day of Judgement. | Аллах один Властелин Судного дня Дня расчёта и воздаяния. И никто, кроме Него, не властен ни над чем в этот День. |
King of the Day of Judgement. | властителю дня Суда! |
King of the Day of Judgement. | Дня Судного Один Он властелин. |
King of the Day of Judgement. | Держащему в своём распоряжении день суда! |
Such cooperation should complement the primary responsibility of the United Nations the degree of such cooperation would be a matter for political and diplomatic judgement. | Такое сотрудничество должно дополнять ту главную ответственность, которая возлагается на Организацию Объединенных Наций, а его степень и масштабы зависят от проявления политического и дипломатического здравомыслия. |
Judgement creditors | Кредиторы по судебному решению |
Buddha's judgement! | Правосудие Будды! |
Judgement calls instead of culture Rosbalt.ru | Вкусовщина вместо культуры Росбалт.ру |
This is the judgement of God. | Таково как говорится в этом аяте для вас решение Аллаха. |
This is the judgement of God. | Таково для вас решение Аллаха. |
Related searches : Of Judgement - Confession Of Judgement - Judgement Of Dismissal - Element Of Judgement - Sense Of Judgement - Amount Of Judgement - Pronouncement Of Judgement - Judgement Of Others - Level Of Judgement - Entry Of Judgement - Error Of Judgement - Exercise Of Judgement - Degree Of Judgement