Translation of "multilateral rules" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Multilateral - translation : Multilateral rules - translation : Rules - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We need an effective, multilateral system with clear commitments and rules, and strong institutions. | Нам нужна эффективная многосторонняя система с четкими обязательствами, правилами и сильными институтами. |
Trade rules are multilateral, but tradeitself is bilateral between buyers andsellers, exporters and importers. | Правила торговли являются многосторонними, хотя торговля как таковая ведется между двумя сторо |
Since China s multilateral surplus is the economic issue and many countries are concerned about it, the US should seek a multilateral, rules based solution. | Поскольку многосторонний профицит Китая является важной экономической проблемой, которой озабочены многие страны, США должны найти многостороннее решение, основанное на конкретных правилах. |
The management of global interdependence requires strong international institutions and a rules based multilateral system. | Для управления глобальными взаимозависимостями необходимы прочные международные институты и основанная на нормах многосторонняя система. |
By establishing common parameters and basic rules, multilateral agreements can facilitate international interaction and exchange. | Устанавливая общие параметры и основные правила, многосторонние соглашения могут облегчить международное взаимодействие и обмены. |
The Vienna Convention provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral | Венская конвенция устанавливает следующие правила толкования как двусторонних, так и многосторонних международных договоров |
186. Multilateral agreements also embody and reflect existing efforts to fashion globally acceptable rules of trade. | 186. В многосторонних соглашениях также воплощаются и находят свое отражение предпринимаемые усилия по выработке общеприемлемых правил торговли. |
The need for adherence to the principles and rules governing the multilateral trading system also received emphasis. | Большое значение также придается необходимости соблюдения принципов и норм, регулирующих многостороннюю торговую систему. |
Addressing such issues as business practices, anti trust regulations and multilateral trade rules would strengthen the world economy. | Мировое экономическое положение улучшится, если будут решены вопросы, касающиеся торговли, антимонопольного законодательства и норм многосторонней торговли. |
Or is it willing to operate through multilateral forums that allow all involved parties to help set the rules? | Или они готовы работать в рамках многосторонних форумов, которые позволят всем заинтересованным сторонам установить правила? |
70. To that end, the maintenance of an open, non discriminatory multilateral trading system based on rules was crucial. | 70. Для этого требуется иметь открытую и недискриминационную многостороннюю систему торговли, которая предусматривала бы соблюдение нормативных положений. |
In devising their policies, integration groupings should observe multilateral disciplines and rules, ensure transparency of their rules, regulations and standards, and take account of the effects on third countries. | При разработке своей политики интеграционные группировки должны обеспечивать соблюдение многосторонних принципов и норм, транспарентность своих правил, положений и стандартов и учет последствий для третьих стран |
The sponsor also expressed the view that the proposed Model Rules could fill a gap in the rules of international law, since the majority of multilateral treaties did not have detailed provisions on conciliation rules and procedures. | Автор также выразил мнение, что предлагаемый типовой согласительный регламент мог бы заполнить пробел в нормах международного права, поскольку большинство многосторонних договоров не содержит подробных положений относительно правил и процедур урегулирования споров. |
The legal status of the GSP within the multilateral trading framework has been that of an exception to some of the basic rules of multilateral trade, but not a binding obligation. | в многосторонней торговой системе является исключением из некоторых основных норм многосторонней торговли, и он не носит обязательного характера. |
Since China s multilateral surplus is the economic issue and many countries are concerned about it, the US should seek a multilateral, rules based solution. Imposing unilateral duties after unilaterally labeling China a currency manipulator would undermine the multilateral system, with little payoff. | Поскольку многосторонний профицит Китая является важной экономической проблемой, которой озабочены многие страны, США должны найти многостороннее решение, основанное на конкретных правилах. |
Multilateral | МНОГОСТОРОННЯЯ ПОМОЩЬ |
The Vienna Convention on the Law of Treaties provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral | В Венской конвенции о праве международных договоров содержатся следующие нормы толкования договоров, как двусторонних, так и многосторонних |
Clear, comprehensive and precise rules of procedure are necessary to the functioning of bodies established to meet objectives under multilateral environmental agreements. | Для функционирования органов, которые создаются для достижения целей, поставленных в многосторонних природоохранных соглашениях, необходимы ясные, всеобъемлющие и четкие правила процедуры. |
A multilateral framework was needed to address international cartels and establish rules to combat abuse of dominance in large scale network industries. | Для борьбы с международными картелями и принятия норм, препятствующих злоупотреблению доминирующим положением в отраслях, характеризующихся существованием крупномасштабных сетей, требуется соответствующая многосторонняя рамочная основа. |
Rules are rules. | Правила есть правила. |
Multilateral sources | Многосторонние источники |
Multilateral debt | Задолженность многосторонним кредиторам |
multilateral trade | многосторонней торговли |
OPEC multilateral | В многостороннем порядке по линии ОПЕК |
Such an approach does not contradict multilateral trading system rules, which provide ample scope for industrial policy. In this regard, Palestinian international trade | Подобный подход не противоречит нормам многосторонней торговой системы, которые предусматривают достаточную свободу для маневра в промышленной политике. |
The peacemaking contingents are deployed on the basis of bilateral and multilateral agreements which are in conformity with the rules of international law. | Миротворческие контингенты направляются на основе двусторонних и многосторонних соглашений, отвечающих нормам международного права. |
I am convinced that WTO accession will be tothe mutual benefit of Russia, the European Union and the multilateral, rules based trading system. | Я уверен, что вступлениев ВТО будет взаимовыгодным для России, Европейского Союза и многосторонней торговой системы, основанной на верховенстве закона. |
The developing countries must also be accorded special and differential treatment in the implementation of the new multilateral trade rules under the Uruguay Round. | На развивающиеся страны также должен распространяться специальный и дифференцированный режим в вопросах выполнения новых положений в области многосторонней торговли в соответствии с Уругвайским раундом. |
And how multilateral? | И насколько вмешательство многостороннее? |
Multilateral development institutions | Многосторонние учреждения в области развития |
(b) Multilateral agencies | b) Многосторонние организации |
(a) Multilateral aspects | a) Многосторонние связи |
3. Multilateral debt | 3. Задолженность многосторонним кредиторам |
of multilateral trade | многосторонней торговли |
1. Multilateral sources | 1. Многосторонние источники 3 |
B. Multilateral contributions | В. Многосторонние взносы |
7. Multilateral expenditure. | 7. Расходы из многосторонних источников. |
THE MULTILATERAL AGENDA | МНОГОСТОРОННЯЯ ПОВЕСТКА ДНЯ |
B. Multilateral initiatives | В. Многосторонние инициативы |
Bilateral n.a. Multilateral | В многостороннем порядке |
other multilateral programmes | другие многосторонние программы |
The rules are the rules. | Правила есть правила |
I would like to mention the importance my country attaches to a fair and equitable multilateral trading system based on predictable and non discriminatory rules. | Я хотел бы отметить то значение, которое моя страна придает справедливой и равноправной многосторонней торговой системе, основанной на предсказуемых и недискриминационных правилах. |
The products not covered by the definition of agriculture are subject to the general rules provided in GATT 1994 and the other multilateral trade agreements. | Продукция, не охваченная определением сельского хозяйства, регулируется общими правилами, предусмотренными в ГАТТ 1994 и другими многосторонними соглашениями в области торговли. |
Why are some rules, why do some rules go to steady state, some rules blink, some rules random, some rules umm complex. | Почему некоторые правила, приводят к устойчивому состоянию, некоторые к ничему (пустой, бесцветный), некоторые к случайным явлениям, другие к сложным. |
Related searches : Multilateral Agreement - Multilateral Organizations - Multilateral Convention - Multilateral Efforts - Multilateral Engagements - Multilateral Donor - Multilateral Treaties - Multilateral Governance - Multilateral Netting - Multilateral System - Multilateral Level - Multilateral Organisation - Multilateral Instrument