Translation of "multilateral rules" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Multilateral - translation : Multilateral rules - translation : Rules - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We need an effective, multilateral system with clear commitments and rules, and strong institutions.
Нам нужна эффективная многосторонняя система с четкими обязательствами, правилами и сильными институтами.
Trade rules are multilateral, but tradeitself is bilateral between buyers andsellers, exporters and importers.
Правила торговли являются многосторонними, хотя торговля как таковая ведется между двумя сторо
Since China s multilateral surplus is the economic issue and many countries are concerned about it, the US should seek a multilateral, rules based solution.
Поскольку многосторонний профицит Китая является важной экономической проблемой, которой озабочены многие страны, США должны найти многостороннее решение, основанное на конкретных правилах.
The management of global interdependence requires strong international institutions and a rules based multilateral system.
Для управления глобальными взаимозависимостями необходимы прочные международные институты и основанная на нормах многосторонняя система.
By establishing common parameters and basic rules, multilateral agreements can facilitate international interaction and exchange.
Устанавливая общие параметры и основные правила, многосторонние соглашения могут облегчить международное взаимодействие и обмены.
The Vienna Convention provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral
Венская конвенция устанавливает следующие правила толкования как двусторонних, так и многосторонних международных договоров
186. Multilateral agreements also embody and reflect existing efforts to fashion globally acceptable rules of trade.
186. В многосторонних соглашениях также воплощаются и находят свое отражение предпринимаемые усилия по выработке общеприемлемых правил торговли.
The need for adherence to the principles and rules governing the multilateral trading system also received emphasis.
Большое значение также придается необходимости соблюдения принципов и норм, регулирующих многостороннюю торговую систему.
Addressing such issues as business practices, anti trust regulations and multilateral trade rules would strengthen the world economy.
Мировое экономическое положение улучшится, если будут решены вопросы, касающиеся торговли, антимонопольного законодательства и норм многосторонней торговли.
Or is it willing to operate through multilateral forums that allow all involved parties to help set the rules?
Или они готовы работать в рамках многосторонних форумов, которые позволят всем заинтересованным сторонам установить правила?
70. To that end, the maintenance of an open, non discriminatory multilateral trading system based on rules was crucial.
70. Для этого требуется иметь открытую и недискриминационную многостороннюю систему торговли, которая предусматривала бы соблюдение нормативных положений.
In devising their policies, integration groupings should observe multilateral disciplines and rules, ensure transparency of their rules, regulations and standards, and take account of the effects on third countries.
При разработке своей политики интеграционные группировки должны обеспечивать соблюдение многосторонних принципов и норм, транспарентность своих правил, положений и стандартов и учет последствий для третьих стран
The sponsor also expressed the view that the proposed Model Rules could fill a gap in the rules of international law, since the majority of multilateral treaties did not have detailed provisions on conciliation rules and procedures.
Автор также выразил мнение, что предлагаемый типовой согласительный регламент мог бы заполнить пробел в нормах международного права, поскольку большинство многосторонних договоров не содержит подробных положений относительно правил и процедур урегулирования споров.
The legal status of the GSP within the multilateral trading framework has been that of an exception to some of the basic rules of multilateral trade, but not a binding obligation.
в многосторонней торговой системе является исключением из некоторых основных норм многосторонней торговли, и он не носит обязательного характера.
Since China s multilateral surplus is the economic issue and many countries are concerned about it, the US should seek a multilateral, rules based solution. Imposing unilateral duties after unilaterally labeling China a currency manipulator would undermine the multilateral system, with little payoff.
Поскольку многосторонний профицит Китая является важной экономической проблемой, которой озабочены многие страны, США должны найти многостороннее решение, основанное на конкретных правилах.
Multilateral
МНОГОСТОРОННЯЯ ПОМОЩЬ
The Vienna Convention on the Law of Treaties provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral
В Венской конвенции о праве международных договоров содержатся следующие нормы толкования договоров, как двусторонних, так и многосторонних
Clear, comprehensive and precise rules of procedure are necessary to the functioning of bodies established to meet objectives under multilateral environmental agreements.
Для функционирования органов, которые создаются для достижения целей, поставленных в многосторонних природоохранных соглашениях, необходимы ясные, всеобъемлющие и четкие правила процедуры.
A multilateral framework was needed to address international cartels and establish rules to combat abuse of dominance in large scale network industries.
Для борьбы с международными картелями и принятия норм, препятствующих злоупотреблению доминирующим положением в отраслях, характеризующихся существованием крупномасштабных сетей, требуется соответствующая многосторонняя рамочная основа.
Rules are rules.
Правила есть правила.
Multilateral sources
Многосторонние источники
Multilateral debt
Задолженность многосторонним кредиторам
multilateral trade
многосторонней торговли
OPEC multilateral
В многостороннем порядке по линии ОПЕК
Such an approach does not contradict multilateral trading system rules, which provide ample scope for industrial policy. In this regard, Palestinian international trade
Подобный подход не противоречит нормам многосторонней торговой системы, которые предусматривают достаточную свободу для маневра в промышленной политике.
The peacemaking contingents are deployed on the basis of bilateral and multilateral agreements which are in conformity with the rules of international law.
Миротворческие контингенты направляются на основе двусторонних и многосторонних соглашений, отвечающих нормам международного права.
I am convinced that WTO accession will be tothe mutual benefit of Russia, the European Union and the multilateral, rules based trading system.
Я уверен, что вступлениев ВТО будет взаимовыгодным для России, Европейского Союза и многосторонней торговой системы, основанной на верховенстве закона.
The developing countries must also be accorded special and differential treatment in the implementation of the new multilateral trade rules under the Uruguay Round.
На развивающиеся страны также должен распространяться специальный и дифференцированный режим в вопросах выполнения новых положений в области многосторонней торговли в соответствии с Уругвайским раундом.
And how multilateral?
И насколько вмешательство многостороннее?
Multilateral development institutions
Многосторонние учреждения в области развития
(b) Multilateral agencies
b) Многосторонние организации
(a) Multilateral aspects
a) Многосторонние связи
3. Multilateral debt
3. Задолженность многосторонним кредиторам
of multilateral trade
многосторонней торговли
1. Multilateral sources
1. Многосторонние источники 3
B. Multilateral contributions
В. Многосторонние взносы
7. Multilateral expenditure.
7. Расходы из многосторонних источников.
THE MULTILATERAL AGENDA
МНОГОСТОРОННЯЯ ПОВЕСТКА ДНЯ
B. Multilateral initiatives
В. Многосторонние инициативы
Bilateral n.a. Multilateral
В многостороннем порядке
other multilateral programmes
другие многосторонние программы
The rules are the rules.
Правила есть правила
I would like to mention the importance my country attaches to a fair and equitable multilateral trading system based on predictable and non discriminatory rules.
Я хотел бы отметить то значение, которое моя страна придает справедливой и равноправной многосторонней торговой системе, основанной на предсказуемых и недискриминационных правилах.
The products not covered by the definition of agriculture are subject to the general rules provided in GATT 1994 and the other multilateral trade agreements.
Продукция, не охваченная определением сельского хозяйства, регулируется общими правилами, предусмотренными в ГАТТ 1994 и другими многосторонними соглашениями в области торговли.
Why are some rules, why do some rules go to steady state, some rules blink, some rules random, some rules umm complex.
Почему некоторые правила, приводят к устойчивому состоянию, некоторые к ничему (пустой, бесцветный), некоторые к случайным явлениям, другие к сложным.

 

Related searches : Multilateral Agreement - Multilateral Organizations - Multilateral Convention - Multilateral Efforts - Multilateral Engagements - Multilateral Donor - Multilateral Treaties - Multilateral Governance - Multilateral Netting - Multilateral System - Multilateral Level - Multilateral Organisation - Multilateral Instrument