Translation of "my soul mate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Have I found my soul mate?
Нашла ли я родственную душу?
Your soul mate. Your destiny.
Вашу родственную душу, судьбу.
Just one, us. Well... I'm not quite sure if you're my soul mate.
Только мы. что ты моя половинка.
I felt I lost the love of my life, my soul mate, and my friend, and I look forward to Alexander for inspiration now, he said.
Я почувствовал, что потерял любовь всей жизни, вторую половину, моего друга, и сейчас я смотрю на Александра с вдохновением , сказал он.
I bless you to find your soul mate that's G d So what?
Ну и что?
I've got two in my pouch, mate.
Имам две у торби.
My soul, my sweet.
Моя душа, мой сладкий.
Mate, mate, I'm alright.
Добро сам.
My eyes, my smile, my soul.
Мои глаза, моя улыбка, моя душа.
What my soul?
Что моя душа?
BLESS MY SOUL.
Буль я проклят.
Bless my soul.
Я так и думал.
You right, mate? Yeah, mate.
Јеси ли добро?
Healthy mother, healthy baby! Soul mate to Bella Merav bat Chana may you dance at her wedding
Здоровья маме и малышу! обретения супруга Бэлле Мерав дочь Ханны дай Б г чтоб ты танцевала на ее свадьбе.
My dear Harry! Bless my soul!
Мой дорогой Гарри, надо же!
You've saved my soul
Ты мне душу спасла
Remorse seizes my soul.
Мою душу раздирают угрызения совести...
He restoreth my soul.
Он облегчал мою душу.
Well, bless my soul.
Конечно, я дилетант.
Mate!
Мат!
It feeds my mind and my soul.
Это пища для разума и души.
My soul shreds with pain.
Душа распадается от боли.
A year passes, my soul
Год проходит, душа моя
I won't sell my soul.
Я не буду продавать свою душу.
I won't sell my soul.
Я не продам свою душу.
So my soul prompted me.'
Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.
So my soul prompted me.'
Моя душа соблазнила меня на это .
So my soul prompted me.'
Я схватил горсть праха от следов посланца Джибрила (от следов его коня) и бросил внутрь тельца так соблазнила меня моя душа .
Thus my soul prompted me.
Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.
Thus my soul prompted me.
Моя душа соблазнила меня на это .
Thus my soul prompted me.
Я схватил горсть праха от следов посланца Джибрила (от следов его коня) и бросил внутрь тельца так соблазнила меня моя душа .
Let my soul fly away
Дайте моей душе унестись
ROMEO So thrive my soul,
ROMEO Так процветают мою душу,
What makes my soul smile..
Что вызывает в моей душе улыбку...
Bless my soul, a miracle!
Господь благослови меня, о чудо!
My soul was always faithful
А мужу вы не изменяли?
Your cross or my soul?
Ваш крест или мою душу?
But there's no way there are such things, so even if I happen meet the other soul mate somewhere,
С тобой нашли друг друга мы. Нас дорога провидения свела. то почти всегда пройдут мимо.
My fatherland is there, where my soul is.
Моя родина там, где моя душа.
About MATE
О MATE
Thanks, mate!
Спасибо, дружище!
Absolutely, mate.
Наравно, друже.
Sure, mate.
Ево. Наравно, другар.
Yeah, mate.
Да, другар.
Room mate?
Сосед по комнате?

 

Related searches : Soul Mate - My Mate - My Soul - Save My Soul - Touch My Soul - Rock My Soul - Soothe My Soul - Touched My Soul - Feed My Soul - Touches My Soul - You're My Soul - In My Soul