Перевод "моя родственная душа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

душа - перевод : душа - перевод : моя родственная душа - перевод : душа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Душа моя.
My angel.
Моя душа спокойна.
My heart is satisfied.
Что моя душа?
What my soul?
Счастливо, душа моя.
Goodbye, sweetheart.
Моя душа, поздновато.
My, you are late.
А моя душа...
And in my soul, I've waited for him.
Моя душа поет...
My heart cries
Нет, душа моя.
No, my pet.
Моя родина там, где моя душа.
My fatherland is there, where my soul is.
Мои глаза, моя улыбка, моя душа.
My eyes, my smile, my soul.
Год проходит, душа моя
A year passes, my soul
Моя душа, мой сладкий.
My soul, my sweet.
Моя душа теперь обречена...
Now my soul will surely be damned.
Ну, тогда моя душа спокойна.
Well, that's okay with me.
Что ты говоришь, душа моя?
Nothing, my dear?
Моя душа соблазнила меня на это .
So my soul prompted me.'
Моя душа соблазнила меня на это .
Thus my inner self suggested to me.
Моя душа соблазнила меня на это .
Thus my soul prompted me.
Моя душа соблазнила меня на это .
Thus did my mind prompt me.
Моя душа соблазнила меня на это .
Thus my soul commended to me.
(145 1) Хвали, душа моя, Господа.
Praise Yah! Praise Yahweh, my soul.
(145 1) Хвали, душа моя, Господа.
Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
Зеркальце. женщина iPod, моя душа. мужчина
Mirror. woman My iPod, which is my soul. man Rosary.
Но моя душа останется с Оцу.
But my soul will be together with Otsū.
Моя душа довольно Отягчена твоею кровью.
My soul is too much charged with blood of thine already.
Впрочем, тебе, моя душа, не годится волноваться.
However, my love, it won't do for you to get agitated.
После смерти моя душа обратится в небытие.
After death my soul turns into nothing.
И сказала Мария величит душа Моя Господа,
Mary said, My soul magnifies the Lord.
И сказала Мария величит душа Моя Господа,
And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
Ромео Это моя душа, призывает имя Мое
ROMEO It is my soul that calls upon my name
То, отчего моя душа сжималась и умирала!
For which my soul shriveled and starved!
Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
Yahweh is my portion, says my soul therefore will I hope in him.
Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
The LORD is my portion, saith my soul therefore will I hope in him.
(87 4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась кпреисподней.
For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol .
(87 4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась кпреисподней.
For my soul is full of troubles and my life draweth nigh unto the grave.
И я до сих пор моя душа тоже.
And I still have my soul, too.
Только то, что душа моя, сказать спасибо Всевышнему.
Just what my soul, say thank you to God.
На что ты решишься, о моя мятущаяся душа?..
What do you think, O my troubled spirit?
(61 6) Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
(61 6) Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
My soul, wait thou only upon God for my expectation is from him.
Люди и шимпанзе естественная группа Родственная гориллам, кузены горилл.
So humans and chimps are a natural group, which are related to gorillas, cousins of gorillas.
(119 6) Долго жила душа моя с ненавидящими мир.
My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.
Твердо помнит это душа моя и падает во мне.
My soul still remembers them, and is bowed down within me.
(119 6) Долго жила душа моя с ненавидящими мир.
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
Твердо помнит это душа моя и падает во мне.
My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.

 

Похожие Запросы : родственная душа - родственная душа - родственная душа - родственная душа - родственная душа - моя душа - Ты моя душа - родственная роль - родственная компания - родственная организация - родственная степень