Translation of "near time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Say Perhaps that time might have drawn near | Скажи Может быть оно уже близко Все, что непременно произойдет, является близким. . |
Say Perhaps that time might have drawn near | Скажи Может быть, будет это близко . |
Say Perhaps that time might have drawn near | Оповещать людей о времени наступления Судного дня бессмысленно, потому что от людей требуется только уверовать в его наступление. И поскольку Судный день непременно наступит, его можно назвать близким . |
Say Perhaps that time might have drawn near | Скажи Быть может, это произойдет очень скоро! . |
Say Perhaps that time might have drawn near | Отвечай им Может быть, это будет скоро! |
Say Perhaps that time might have drawn near | Отвечай Быть может, наступит скоро, |
Say Perhaps that time might have drawn near | Скажи Быть может, очень скоро . |
Say Perhaps that time might have drawn near | Скажи Может быть, это будет скоро . |
It's near flight time. There are passengers waiting. | Время уходит, пассажиры ждут. |
Tom found a part time job near his home. | Том нашёл подработку рядом с домом. |
The time draws near and Walter prepares to go | Время приближается и Уолтер уже готовится идти |
Why do birds suddenly appear every time spring is near? | Почему с приближением весны всегда вдруг появляются птицы? |
Indeed, morning is their appointed time. Is not the morning near? | Назначенный срок для них утро, разве утро не близко? |
Their appointed time is the morning. Is not the morning near? | Назначенный срок для них утро, разве утро не близко? |
Their appointed time is the morning. Is not the morning near? | Ужель не близко это утро? |
Near, near... | Близко, близко... |
Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews. | В это самое время приступили некоторые из Халдеев и донесли на Иудеев. |
Do you have some time to meet him in the near future? | (М) У вас найдется время, чтобы встретиться с ним на днях? |
tempe near cvtempe near me cetempe near you putempe near us. | tempe около cvtempe около меня cetempe около тебя putempe под нами. |
Brother, doesn't this remind you of the time we camped near Naoe Port? | Брат, помнишь, как мы устраивались на ночлег рядом с гаванью Наоэ? |
For the day is near, even the day of Yahweh is near it shall be a day of clouds, a time of the nations. | Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный годинанародов наступает. |
For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day it shall be the time of the heathen. | Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный годинанародов наступает. |
Therefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews. | В это самое время приступили некоторые из Халдеев и донесли на Иудеев. |
Improved, near real time exchange of tracking data, warnings and other terrorism related intelligence. | повысить эффективность обмена в близком к реальному режиму времени данными наблюдения, предупреждениями и другой разведывательной информацией, связанной с терроризмом |
For eight years, every time he came near me, I wanted to cry out. | В течение восьми лет всякий раз, когда он ко мне приближался, я хотела кричать. |
The chance of seeing exchange rates near the IMF values any time soon is slim. | В ближайшем будущем вероятность того, что обменные курсы примерно будут соответствовать величинам, предсказанным МВФ, незначительна. |
At the same time they demolished the central bus station located near the telephone station. | В тот же день была снесена и расположенная вблизи с телефонной станцией центральная автобусная остановка (конечная). |
Near the same time, Ross received word that his first child had died, possibly stillborn. | В это же время Росс получил известие о смерти первого ребёнка, который, возможно, был мертворождённым. |
The time of people's reckoning has drawn near, and yet they turn aside in heedlessness. | Приблизился к людям (час) расчета с ними (за все совершенные деяния) День Суда , а они неверующие (живут) в беспечности даже не задумываясь о том, что может их постичь в День Суда , и отвращаясь (от размышлений о расчете). |
The time of people's reckoning has drawn near, and yet they turn aside in heedlessness. | Приблизился к людям расчет с ними, а они небрежны, отвращаются. |
The time of people's reckoning has drawn near, and yet they turn aside in heedlessness. | Они ведут себя так, словно они были сотворены только ради мирской жизни или появились на свет только ради развлечения. Всевышний Аллах продолжает увещевать их посредством проповедей и напоминаний, однако они продолжают пренебрежительно отворачиваться от них. |
The time of people's reckoning has drawn near, and yet they turn aside in heedlessness. | Приблизился к людям расчет с ними, однако они с пренебрежением отворачиваются. |
The time of people's reckoning has drawn near, and yet they turn aside in heedlessness. | Близок для неверных час расплаты в Судный день , но они по своему невежеству отрицают это . |
The time of people's reckoning has drawn near, and yet they turn aside in heedlessness. | Все близится к (земному) люду (Час) Расчета, Они же в небрежении воротят спины. |
The time of people's reckoning has drawn near, and yet they turn aside in heedlessness. | Приближается для этих людей время дать отчет за себя, тогда как они вполне предаются беспечности. |
Near | Больше |
Near | Ближе |
After adjusting for inflation, today s price is nowhere near the all time high of January 1980. | При поправке на инфляцию сегодняшней цене весьма далеко до рекордного уровня января 1980 г. |
Tom claims that he wasn't anywhere near the murder scene at the time of the murder. | Том утверждает, что его и близко не было от места убийства в то время, когда было совершено преступление. |
Tom claims that he wasn't anywhere near the murder scene at the time of the murder. | Том утверждает, что его и близко не было от места убийства во время совершения преступления. |
Tom claims that he wasn't anywhere near the murder scene at the time of the murder. | Том утверждает, что его не было поблизости от места убийства в то время, когда было совершено преступление. |
Tom claims that he wasn't anywhere near the murder scene at the time of the murder. | Том утверждает, что его не было поблизости от места убийства в момент совершения преступления. |
Because of this hazard, they spend most of their time living in or near fresh water. | Чтобы не рисковать, они проводят бóльшую часть времени в воде или около воды. |
And since it was near lunch time, they said, All right, we'll give you some lunch. | И так как это было в обеденное время, они сказали Хорошо, мы вас накормим обедом. |
This time, however, you are not standing near the track, but on a footbridge above the track. | На этот раз, однако, Вы стоите не около рельсового пути, а на пешеходном мостике над путями. |
Related searches : Time Draws Near - Time Is Near - In Near Time - Near Real Time - In Near Real-time - Near Here - Near Me - Near Death - Near Completion - Is Near - Anywhere Near - Drawing Near - Draws Near