Translation of "nice things" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Got some nice things.
Тут есть замечательные экспонаты.
He sometimes says nice things.
Иногда он говорит приятные вещи.
Tom sometimes says nice things.
Том иногда говорит приятные вещи.
Very nice things about the wealthy!
Очень приятные вещи о богатых.
I keep things nice and quiet...
Тут у меня все чикичики.
Speak about nice things, not atrocities!
Рассказывай о приятных вещать, а не о всяких зверствах.
No, I only remember nice things.
Нет, просто вспоминаю о приятном. А там уж как есть.
Not very nice things, I'm afraid.
Боюсь, чтото не очень хорошее.
Thanks loads. It's nice to have things...
Спасибо, очень мило, что напомнил.
I'll only teach the kids nice things.
Детей я научу только хорошему.
This is why we can't have nice things.
Вот почему у нас не может быть ничего хорошего.
And so some really nice things came together.
В итоге появились по настоящему хорошие работы.
She said some very nice things about you.
Только очень приятные вещи.
They just say, thank people for having behaved in nice ways or done nice things.
Они просто говорят спасибо людям за то, что те вели себя хорошо и делали правильные вещи.
We've heard a lot of nice things about you.
Мы слышали о вас много хорошего.
Yes, thank God, sweet things suddenly came sixth, nice
Да, слава Богу, сладкое вдруг шестой, хорошо
A lot of things would be nice for Susan.
Сьюзан многое бы понравилось
All of us saying nice things to each other.
Нас ожидает фонтан любезностей в адрес друг друга.
I've been hearing things about you that ain't nice.
Я слышал о тебе очень нехорошие вещи.
Why is this politician saying nice things about that politician?
Почему этот политик говорит красивые вещи о том политике?
Quite nice in itself, they're little, sort of, airplane things.
Очень мило, малюсенькие самолётики.
It'll be so fun, and you'll say nice things there.
Будет весело, и ты скажешь чтонибудь милое там.
No, it isn't nice to be told things like that.
Ну, такие вещи неприятно слышать.
A NICE WOMAN WOULDN'T SAY THINGS LIKE THAT, WOULD SHE?
Порядочная женщина не должна говорить такие вещи, не правда ли?
Oh, things were nice when I lived with my father.
О, всё было прекрасно, когда я жила с отцом.
When we get all that money and have nice things,
Когда получим деньги и купим всё новое, я перестану думать о себе.
And because we have these nice charts, we can measure things.
Благодаря этим графикам, мы можем измерить.
Nice, very nice. Nice, very nice.
Красивый, очень красивый.
Some things folks do is nice and some ain't so nice and that's all any man's got a right to say.
Одни поступки людей можно назвать хорошими, а другие нет. И это все, что мы можем сказать.
And then, that's cool, it's good to find these things that sound nice.
Что ж, значит все ОК. Прекрасно, когда вы находите хорошо звучащие вещи.
Nice, nice.
Здорово.
People who visited the cafe mostly have nice things to say on social media.
Люди, посетившие кафе, чаще всего оставляют хорошие отзывы в социальных сетях.
You know more than I about those things. Help me pick some nice ones.
Ты же в этом больше меня понимаешь, поможешь выбрать.
Nice. Just nice?
мило просто мило?
But it is when things seem nice and clear that investors should question conventional wisdom.
Но когда вещи кажутся красивыми и ясными , инвесторы должны задаться общепринятым вопросом.
We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species, with a few nice things thrown in, perhaps.
Конечно, мы расточительный, агрессивный вид, загрязняющий природу. Но у нас есть и парочка неплохих качеств.
We cover all the windows in the station with nice interesting things to look at.
За окнами станции начинают происходить интересные для наблюдения события.
All of us find it nice when things are made to please our personal needs.
Всем нам нравиться, когда вещи сделаны для того, чтобы удовлетворить наши персональные интересы.
You get yourself a lot of nice things, and stand by for a twominute notice.
Накупи себе побольше красивых вещей, и будь в полной готовности.
Now you're being nice to me... after all the horrible things I've done to you.
Ты так добр ко мне... после всех тех ужасных вещей, которые я натворила.
It's certainly nice the way things turn out. You sleep up there, Rusty down here.
Эта девушка повторяет за собой это мило, наверное так надо
Nice, Caroline, very nice.
Убаво, Каролина, многу убаво.
Okay, nice, very nice.
Хорошо, здорово, очень здорово.
She's nice, very nice.
Она славная. Очень славная.
Oh, very nice. Nice.
О, миломило.

 

Related searches : Nice Nice - Nice Couple - Nice Surprise - Nice Talk - Nice Welcome - Quiet Nice - Nice Chat - Nice People - Nice Afternoon - Nice Classification - Nice Photo - Not Nice