Translation of "no distinction" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Distinction - translation : No distinction - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There's no real distinction there and space.
(Ж) Здесь нет четкого разграничения.
We make no distinction among them, and we submit to Him.
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We make no distinction among them, and we submit to Him.
Мы не различаем между кем либо из них, и Ему предаемся .
We make no distinction among them, and we submit to Him.
Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся .
We make no distinction among them, and we submit to Him.
Мы не делаем различий между ними, веруя в одних и отвергая других, и предаёмся Аллаху .
We make no distinction among them, and we submit to Him.
Мы не делаем между ними никакого различия, и Ему мы предаемся .
They declare, We make no distinction between any of His apostles.
Мы не делаем различий между кем бы то ни было из Его посланников веруем во всех их и считаем их правдивыми .
The pros No distinction between gender such as masculine or feminine No distinction between number singular and plural are the same Only three tenses past, present, future, and unconjugated
Что касается легких Нет родового деления, к примеру на мужской или женский. Нет числового деления единственное и множественное число выражается одинаково Три временных формы прошлое, настоящее, будущее, при этом нет спряжений
The distinction between arbitration clause and arbitration agreement is no longer relevant.
Проведение различия между арбитражной оговоркой и отдельным соглашением утрачивает смысл.
Distinction Discrimination
Различение разграничение
(ii) Distinction
ii) Различение
Special distinction.
За особое отличие.
Special distinction.
Особое отличие.
We make no distinction between them, and we submit to Him and obey.
Мы не различаем между кем либо из них, и Ему мы предаемся .
We make no distinction between them, and we submit to Him and obey.
Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся .
We make no distinction between them, and we submit to Him and obey.
Мы не делаем различия между ними, и этим мы предаёмся Аллаху!
We make no distinction between them, and we submit to Him and obey.
Мы не делаем различия между ними, и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and to Him we surrender.
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and to Him we surrender.
Мы не различаем между кем либо из них, и Ему предаемся .
We make no distinction between any of them, and to Him we submit.
Мы не различаем между кем либо из них, и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and to Him we submit.
Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся .
We make no distinction between any of them, and to Him we surrender.
Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся .
We make no distinction between any of them, and to Him we surrender.
Мы не делаем различий между ними, веруя в одних и отвергая других, и предаёмся Аллаху .
We make no distinction between any of them, and to Him we submit.
Мы не делаем различия между ними, и этим мы предаёмся Аллаху!
We make no distinction between any of them, and to Him we surrender.
Мы не делаем между ними никакого различия, и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and to Him we submit.
Мы не делаем различия между ними, и Ему мы предаемся .
He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.
Here the Code makes no distinction between individuals and groups, both being punishable.
(проект Кодекса прилагается к настоящему докладу.
Promulgated in 1961, the Judiciary Act makes no distinction between women and men.
Принятый в 1961 году Закон о судебной системе не делает различий между женщинами и мужчинами.
Russia makes no distinction between settling its problems and the problems of others.
Россия не отделяет решение своих проблем от проблем общих.
Those who believe in a value of psychedelic drugs see no clear distinction.
ќднако дл тех, кто верил в значимость психоделиков, этих различий не существовало.
Principle of distinction
Принцип различения
proportionality, and distinction.
iv) различение.
We make no distinction between any of them and to Him do we submit.
Мы не делаем различий между кем бы то ни было из них веруем во всех пророков и считаем их правдивыми , и мы Ему Аллаху предаемся только Его признаем Создателем и Богом, и только Ему всецело подчиняемся .
We make no distinction between any of them and to Him do we submit.
Мы не различаем между кем либо из них, и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them and to Him do we submit.
Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся .
We make no distinction between any of them and to Him do we submit.
Мы не делаем различия между ними, и этим мы предаёмся Аллаху!
We make no distinction between any of them and to Him do we submit.
Мы не делаем различия между ними, и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.
Мы не делаем различий между кем бы то ни было из них веруем во всех пророков и считаем их правдивыми , и мы Ему Аллаху предаемся только Его признаем Создателем и Богом, и только Ему всецело подчиняемся .
We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.
Мы не различаем между кем либо из них, и Ему предаемся .
We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.
Мы не различаем между кем либо из них, и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.
Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся .
We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.
Мы не делаем различий между ними, веруя в одних и отвергая других, и предаёмся Аллаху .
We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.
Мы не делаем различия между ними, и этим мы предаёмся Аллаху!

 

Related searches : Make No Distinction - No Distinction Between - With No Distinction - No Clear Distinction - Distinction From - Without Distinction - Class Distinction - Key Distinction - Draw Distinction - Academic Distinction - Social Distinction - Highest Distinction