Translation of "no severe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Without severe crisis, no significant reform was likely.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис.
No small number of countries are suffering severe calamities.
Немалое число стран страдают от серьезных бедствий.
As Milton Friedman has repeatedly pointed out, no severe depression can occur without a severe contraction of money.
Фридман правильно сказал, что резкого кризиса не может случиться без резкого сокрашения денежного запаса.
Just lore. There's no data no data to support whether it causes severe or mild disease.
Обычная практика.У нас нет данных нет данных, что этот вирус может вызывать заболевания разной степени сложности.
Moreover, Europe has no way of helping those countries facing severe problems.
Более того, у Европы нет способа, чтобы помочь странам, которые столкнулись с серьезными проблемами.
You've got severe, severe drought in Africa.
В Африке была серьезная, страшная засуха.
There were no breaks for food, no water breaks, and the severe dehydration made urinating pretty much inconsequential.
У них нет перерывов, чтобы поесть или выпить воды. Сильное обезвоживание привело к проблемам с мочеиспусканием.
But I'd be equally severe with those... who have funds but write no checks!
Но я был бы столь же суров с теми, кто имеет средства и не выписывает чеков.
You deserve severe punishment, but there's no need to punish an amateur like you.
Ты заслуживаешь сурового наказания, но нет нужды наказывать баклана вроде тебя.
Severe Sentences
Суровые наказания
Severe Tstms
weather forecast
And why is that? Just lore. There's no data no data to support whether it causes severe or mild disease.
Отчего так? Обычная практика.У нас нет данных нет данных, что этот вирус может вызывать заболевания разной степени сложности.
This resulted in some severe injuries among the zombies, but no damage to the vehicles.
В результате пострадали несколько зомби , транспортные средства повреждены не были.
Babies perhaps with anencephaly, Potter's Syndrome, where they have no kidneys, severe genetic heart disease.
Это дети с анэнцефалией (врожденным отсутствием головного мозга), синдромом Поттера, при котором у них отсутствуют почки, серьезными генетическими болезнями сердца.
Severe Internal Error
Внутренняя ошибка
Make no mistake Euro centrism and Western hubris have been dealt severe blows in recent years.
Не сомневайтесь евроцентризму и высокомерию Запада в последние годы были нанесены сильные удары.
At midnight, that day, TCWC Wellington reported that Atu was no longer a Severe Tropical Cyclone.
В полночь 24 февраля TCWC в Веллингтоне сообщил, что Ату более не является тяжёлым тропическим циклоном.
Prisoner at the bar, these are parlous times, and we have no desire to be severe.
Обвиняемый, сейчас сложные времена.. ..и у нас нет желания выражать крайнюю суровость.
Only the severe contraction of our money supply can cause a severe depression.
Только резкое большое сокращение денег в обращение может вызвать такое.
This is some severe frostbite on the feet, severe frostbite on the nose.
Это серьезное обморожение ног, тяжелое обморожение носа.
That's a severe disease.
Это тяжёлая болезнь.
That's a severe disease.
Это серьёзное заболевание.
Chance of severe thunderstorms
weather forecast
Symptoms of severe trauma.
Её настоящее имя не известно.
Don't be so severe.
Не будьте так суровы.
Forgiver of trespasses, acceptor of repentance, severe of retribution, lord of power. There is no god but He.
Он прощающий грехи, принимающий покаяние, суровый в наказании, щедро одаривающий нет бога, кроме Него.
Forgiver of sins, Accepter of repentance, Severe in punishment, Bountiful in bounty. There is no god but He.
Он прощающий грехи, принимающий покаяние, суровый в наказании, щедро одаривающий нет бога, кроме Него.
As we speak, a severe hurricane is once again pounding Grenada, causing severe damage.
В настоящий момент сильнейший ураган обрушился на Гренаду, причинив огромный ущерб.
Some have grown more severe.
Некоторые из них стали еще серьезнее.
His criticisms were very severe.
Его критика была очень суровой.
I have a severe headache.
У меня ужасная мигрень.
The winter will be severe.
Зима будет суровой.
Work conditions were extremely severe.
Условия работы были очень тяжёлыми.
Cast him into severe torment.
Его душа была лишена веры и добродетели и преисполнена неверием, враждой, сомнением, скупостью и многобожием. Он поклонялся ложным богам, которые даже себе не могли принести ни вреда, ни пользы и которые не распоряжались ни жизнью, ни смертью, ни воскресением.
Cast him into severe torment.
Бросайте их в тяжкие мучения! .
Cast him into severe torment.
Так подвергайте же его мучительному наказанию!
Cast him into severe torment.
Подвергайте же оба такого суровой каре!
My Punishment is indeed severe.
Поистине, наказание Мое, однозначно, сильно!
My Punishment is indeed severe.
Поистине, наказание Мое сильно!
My Punishment is indeed severe.
Если же человек не поступает так, то он является неблагодарным рабом.
My Punishment is indeed severe.
Поистине, неверным будет великое наказание от Меня .
God is severe in punishment.
Бойтесь Аллаха! Поистине, Аллах силён в наказании!
God is severe in punishment.
Поистине, Аллах силён в наказании!
God is severe in punishment.
Воистину, Аллах суров в наказании!
God is severe in punishment.
Страшитесь Господа Он в наказании силен!

 

Related searches : Severe Crisis - Severe Winter - Moderately Severe - Severe Symptoms - Severe Blow - Severe Threat - Severe Injury - Severe Illness - Severe Environment - Severe Damage - Severe Disability - Severe Bleeding - Severe Poverty