Translation of "not fulfilled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But so far it has not fulfilled them. | Но пока он их не выполнил. |
OK, so, that has not been fulfilled either. | ОК, так что не были выполнены либо. |
He has not fulfilled what was enjoined on him. | (До сих пор) не совершил он человек того, что Он Аллах повелел ему не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему ! |
He has not fulfilled what was enjoined on him. | Не совершает он того, что повелел Он! |
He has not fulfilled what was enjoined on him. | Аллах управляет человеком и испытывает его многочисленными превратностями судьбы. Никто не разделяет с Ним этой власти, и, несмотря на это, человек не исполняет Его велений, допускает упущения и остается в долгу перед Ним. |
He has not fulfilled what was enjoined on him. | Он не выполняет того, что Он приказал ему. |
He has not fulfilled what was enjoined on him. | Не исполняет человек того, что велел ему Господь ! |
He has not fulfilled what was enjoined on him. | Человек не делает того, Что заповедано ему (Аллахом)! |
The promises of the Millennium Declaration are not fulfilled. | Содержащиеся в Декларации тысячелетия обещания не выполняются. |
Some of these hopes were fulfilled, others were not. | Некоторые из них реализовались, другие еще нет. |
It remains unclear whether or not that goal was fulfilled. | До сих пор не понятно, была или не была достигнута эта цель. |
The strike will not end unless these demands are fulfilled. | Эта голодовка не закончится, пока эти требования не будут выполнены. |
But no. He has not fulfilled what was enjoined on him. | Истинно, что человек, несмотря на то, что жил долго в земной жизни, не выполнил того, что Аллах повелел ему он не верил в Аллаха и не повиновался Ему. |
But no. He has not fulfilled what was enjoined on him. | А он не исполняет того, что повелел Он ему. |
If this condition is not fulfilled, the civil claim is inadmissible. | При невыполнении этого условия гражданский иск является неприемлемым. |
During the 1990s, Brazil's industrial development had not fulfilled its potential. | В течение 1990 х годов потенциал промыш ленного развития Бразилии реализовать в полной мере не удалось. |
are fulfilled by | Обратная связь |
And do not consummate the marriage until the term prescribed is fulfilled. | Но не обещайте им в тайне, разве только будете говорить им речь принятую. |
And do not consummate the marriage until the term prescribed is fulfilled. | Не давайте им тайных обещаний и говорите только достойные слова. Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок. |
And do not consummate the marriage until the term prescribed is fulfilled. | Не входите в беседы с ними тайно в этот установленный для них срок, а ведите с ними только пристойную речь. Нельзя заключать брачный союз до тех пор, пока не прошёл назначенный срок. |
And do not consummate the marriage until the term prescribed is fulfilled. | Не обещайте им втайне от других ничего, а только ведите любезные речи намеками и за завесой . |
And do not confirm the marriage tie until the writing is fulfilled. | Но не обещайте им в тайне, разве только будете говорить им речь принятую. |
And do not confirm the marriage tie until the writing is fulfilled. | Тем не менее, мужчине разрешается и скрыть свое намерение жениться на разведенной или овдовевшей женщине после окончания установленного для развода срока или траура. Таково подробное изложение предписаний, связанных с событиями, предшествующими бракосочетанию. |
And do not confirm the marriage tie until the writing is fulfilled. | Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок. |
And do not confirm the marriage tie until the writing is fulfilled. | Аллах знает, что вы скрываете в своих сердцах. Бойтесь наказания Аллаха и не делайте того, что Он запретил. |
And do not confirm the marriage tie until the writing is fulfilled. | Не намеревайтесь заключить брачный союз, пока не истечет установленный срок (т. е. |
The standards set for Kosovo are not even close to being fulfilled. | Стандарты, определенные для Косово, практически не выполнены. |
That is to say, all the functions that can be fulfilled by a PC, for example, should not be fulfilled by a larger computer. | В связи с этим оказалось, что компьютеры помогли нам справиться с такой задачей весьма противоречивого содержания. |
He fulfilled his obligation. | Он выполнил своё обязательство. |
It fulfilled her completely. | Это теперь полностью заполняло ее. |
In Argentina, economists sold politicians on two dreams that could not be fulfilled. | В Аргентине экономисты уговорили политиков попробовать реализовать две такие мечты. |
Under Wilhelm, Victoria and Albert's hopes of a liberal Germany were not fulfilled. | Надежды Виктории и Альберта на либеральную Германию с приходом Вильгельма к власти окончились. |
And most certainly Allah's promise will be fulfilled, though most men are not aware. | О да, действительно обещание Аллаха (о встрече с Ним и о наказании многобожников) является истинным, но большинство их не знает (этого)! |
And most certainly Allah's promise will be fulfilled, though most men are not aware. | О да, ведь обещание Аллаха истина, но большинство их не знает! |
And most certainly Allah's promise will be fulfilled, though most men are not aware. | Обещание Аллаха является сущей истиной, однако большинство людей не ведают этого и не готовятся к встрече со своим Господом. Более того, они не веруют в Последнюю жизнь, пренебрегая неопровержимыми логическими доводами и священными текстами. |
And most certainly Allah's promise will be fulfilled, though most men are not aware. | Несомненно, обещание Аллаха является истиной, но большинство их не знает этого. |
And most certainly Allah's promise will be fulfilled, though most men are not aware. | Он Всемогущ, и никто не уйдёт от Его наказания. Но люди, прельстившись ближайшей жизнью, не могут этого понять и хорошо знать. |
And most certainly Allah's promise will be fulfilled, though most men are not aware. | Знайте, что обещание, данное Аллахом, истинно осуществится , но большинство неверных не ведает этого . |
And most certainly Allah's promise will be fulfilled, though most men are not aware. | Обетование Его есть Истина сама, Но большинство из них (того) не знает. |
This right as assistance to impoverished families is not fulfilled in the other cantons. | В других кантонах это право как помощь бедствующим семьям не осуществляется. |
2.2.2. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for sample A are not fulfilled. | 2.2.2 или если не выполнены условия в отношении образца A, изложенные в пункте 1.2.2. |
3.2.1.2. or if the conditions of paragraph 1.2.2 for sample C are not fulfilled. | 3.2.1.2 или если не выполнены условия в отношении образца C, изложенные в пункте 1.2.2. |
2.2.2. or, if the conditions of paragraph 1.2.2. for sample A are not fulfilled. | 2.2.2 или если не выполнены условия, изложенные в пункте 1.2.2 в отношении образца A. |
3.2.1.2. or, if the conditions of paragraph 1.2.2. for sample C are not fulfilled. | 3.2.1.2 или если не выполнены условия, изложенные в пукнте 1.2.2 в отношении образца C. |
2.2.2. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for sample A are not fulfilled. | 2.2.2 или если не выполняются условия пункта 1.2.2 для образца A. |
Related searches : Has Not Fulfilled - Are Not Fulfilled - Were Not Fulfilled - Expectations Not Fulfilled - Is Fulfilled - Fulfilled Life - Fulfilled With - Feel Fulfilled - Fulfilled Conditions - Fulfilled Through