Translation of "not obliged" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You are not obliged to pay.
Ты не обязана платить.
But so far we have not obliged.
Однако их слова не оправдались.
The court was not obliged to follow that advice.
Суды же не обязаны следовать этим рекомендациям.
Goldstein obliged.
Гольдштейн.
Much obliged.
Весьма признателен.
I'm obliged.
Благодарю.
Much obliged.
Весьма признательна.
Much obliged.
Крайне обязан.
Much obliged.
Очень благодарен.
Much obliged.
Спасибо.
Much obliged.
Очень занятно!
Much obliged.
Премного благодарна.
I'm much obliged.
Благодарю вас.
I'm much obliged.
Весьма обязан.
Much obliged. Thanks.
Хорошо, благодарю вас, капитан.
I'm much obliged.
Очень тебе обязан.
Much obliged, Tony.
Спасибо, Тони.
Much obliged, sir.
И моему другу капельку.
Much obliged, marshal.
Спасибо, шериф.
But we must not only dare, we are obliged to speak.
Но мы не только должны осмелиться, мы обязаны это сделать.
I believe I am not obliged to say, Esme Nussbaum replied.
Я считаю, что не обязана отвечать , ответила Эсме Нуссбаум.
In other words, the State is not only obliged to not violate the right in question, but is obliged to protect those within its jurisdiction from the violation.
Другими словами, государство обязано не просто не нарушать данное право человека, но и предотвратить нарушение прав всех тех, кто находится под его юрисдикцией.
And he obliged us.
Но он нас обязал.
I was obliged to...'
Я должен был...
I'm obliged to wait.
Я вынужден ждать.
Much obliged, I'm sure.
Премного благодарна.
Thanks, Doc, much obliged.
Спасибо, док, очень обязаны.
Much obliged, Mr. Nemesio.
Вы очень добры, господин Немезио
Also, I'm obliged to buy a coffee maker. I'm obliged, in order to have class.
Вдобавок, я купил кофеварку, чтобы быть на уровне.
I am obliged to know.
Обязан знать.
I'm very much obliged, Morgan.
Премного обязан, Морган. Да, сэр.
Much obliged for the drink.
Спасибо за выпивку.
I'm obliged for your concern.
Я обязан за Ваше беспокойство.
And here is something nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate.
И вот кое что важное никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе.
Are you obliged to do that?
Ты обязан это делать?
Are you obliged to do that?
Вы обязаны это делать?
Nobody's obliged to be a genius.
Никто не принуждается быть гением.
I'm very much obliged to you.
Спасибо, Морган. Премного обязан.
I'm very much obliged to you.
Я тебе очень признателен.
I've been obliged to know you.
Был рад знакомству.
Much obliged for the coffee, ma'am.
Весьма признателен за кофе, мэм.
This transitional provision shall state that they are not obliged to accept the existing approvals.
Это переходное положение должно гласить, что они не обязаны признавать существующие официальные утверждения.
No United Nations resolution obliged his country not to use the name quot Macedonia quot .
Ни одна из резолюций Организации Объединенных Наций не обязывает его страну воздерживаться от использования названия quot Македония quot .
I'm much obliged but I don't know if I ought to be congratulated or not.
Я вам благодарна вот только не знаю следует ли меня поздравлять.
The reader is obliged to conclude that regulators might not have been so dim after all.
Читатель вынужден сделать заключение о том, что, по видимому, регулирующие органы, все таки, не были такими уж бестолковыми.

 

Related searches : Are Not Obliged - Was Obliged - Obliged For - Felt Obliged - As Obliged - Mutually Obliged - Remain Obliged - Being Obliged - Obliged Party - Were Obliged - Obliged Entities