Translation of "objective and subjective" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Being is objective, not subjective or individual.
Бытие объективно, а не субъективно и индивидуально.
So we're looking to the subjective self, not the objective self.
Мы смотрим на внутренние качества, на субъективное я , а не на объективное.
Normal performance for the club prevented a permanent objective and subjective pressure on Ararat.
Нормальному выступлению за клуб помешали постоянное объективное и субъективное давления на Арарат .
So the objection that you can't have an objective science of consciousness because it's subjective and science is objective, that's a pun.
Поэтому утверждение, что наука о сознании существовать не может, так как сознание субъективно, а наука объективна   это игра слов.
So, what it really points to is we want to live in the subjective world, and we're at present halfway between the objective and the subjective world.
И суть сказанного указать на наше стремление жить во внутреннем мире, однако сейчас наше положение срединное, между мирами идей и предметов.
Science is objective, consciousness is subjective, therefore there cannot be a science of consciousness.
Наука объективна сознание субъективно, значит, науки о сознании быть не может .
We're willing to photoshop the objective self, just look towards the subjective self and make adjustments there.
Мы предпочитаем фотошоп для объективного я и видеть субъективное я , и исходить из этого.
So, an example is given to help us understand this, because we have a tendency to put all the emphasis on objective reality and ignore the subjective aspect, when spiritual culture puts the maximum amount of emphasis on the subjective aspect, while de emphasising the objective.
И чтобы это понять, нам даётся такой пример, поскольку мы склонны всё своё внимание обращать на объективную реальность, игнорируя субъективный аспект. Тогда как духовная культура обращена главным образом к субъективному аспекту и обходит вниманием объективный.
The Team will then prioritize its follow up enquiries according to objective and subjective judgements as to the likely level of threat.
Затем Группа в приоритетном порядке будет направлять последующие запросы с учетом объективных и субъективных суждений относительно вероятного уровня угрозы.
You can make objective claims about a domain that is subjective in its mode of existence, and indeed that's what neurologists do.
Возможно объективное исследование явлений, субъективных по своей природе. Неврологи всё время это делают.
This task is commonlydefined as classifying a given text (usually a sentence) into one of two classes objective or subjective.
Эта задача обычно определяется как отнесение данного текста в один из двух классов субъективный или объективный.
This is conditioned by both subjective elements, e.g. a person's feelings and experiences, and objective elements, e.g. the situation in the country of origin.
Это обусловлено как субъективными элементами, например, чувствами и опытом того или иного лица, так и объективными факторами, например, положением в стране происхождения.
Beauty is subjective.
Красота субъективна.
Objective video quality Objective video models are mathematical models that approximate results from subjective quality assessment, in which human observers are asked to rate the quality of a video.
Объективные техники измерений это математические модели, которые удачно моделируют результаты субъективной оценки качества, они основаны на критериях и метриках, что могут быть измерены объективно.
'My world' is subjective.
Мой мир понятие субъективное,
They eschew subjective historicity.
Они избегают исторического субъективизма.
Without comparable information across nations, assessment of progress toward sustainability is much more likely to be a subjective than an objective matter.
Без информации, сопоставимой между разными странами, оценка продвижения к устойчивости гораздо скорее будет не объективной, а субъективной.
So, what they've observed in the subjective world, they're the agents or the medium for expression of that in the objective world.
И то, что они обозревают вовне, будучи агентами или медиумами, они выражают во внешнем мире предметов.
There's an important difference and distinction between the objective medical fact of my being an amputee and the subjective societal opinion of whether or not I'm disabled.
Есть большое и важное различие между объективным медицинским фактом того, что мои ноги ампутированы, и субъективным мнением общества о том, что я неполноценный человек.
A whole complex of negative factors, both objective and subjective, has led to Ukraine apos s now finding itself at a critical stage of its development.
Совокупность негативных факторов как объективного, так и субъективного характера привели к тому, что сейчас Украина находится на критическом этапе своего развития.
Any personal expression is subjective.
Любое личное высказывание субъективно.
His writing is very subjective.
Его произведение очень субъективное.
So optimism changes subjective reality.
Итак, оптимизм изменяет субъективную реальность.
We're always seeking subjective things.
Мы всегда стремимся к внутренней жизни.
You can have a completely objective science, a science where you make objectively true claims, about a domain whose existence is subjective, whose existence is in the human brain consisting of subjective states of sentience or feeling or awareness.
Возможно существование полностью объективной науки, допускающей полностью объективные утверждения о явлении, являющемся субъективным в том смысле, что оно существует в человеческом мозге и состоит из субъективных ощущений, чувств и восприятий.
Nagel also suggests that the subjective aspect of the mind may not ever be sufficiently accounted for by the objective methods of reductionistic science.
Нагель также предполагает, что субъективный аспект сознания никогда не сможет быть эффективным образом принят в расчёт объективными методами редукционалистской науки.
This requirement may be stated in objective terms or left to the subjective appreciation of the notifying authority (as in the EU Japan agreement).
Это требование может быть сформулировано в качестве объективного условия или оставлено на усмотрение уведомляющего органа (как в соглашении между ЕС и Японией)10.
Clearly, this approach excluded indigenous people who, through loss of their indigenous language but not of other objective and subjective characteristics had ceased to appear in the censuses.
Совершенно очевидно, что при использовании этого критерия исключались представители коренных народов, которые в силу неиспользования ими родного языка, а не по каким либо иным объективным и субъективным причинам не учитывались в ходе переписей.
Moreover, the terms quot ethnic group quot and quot race quot remain ambiguous in that both paradigms, far from reflecting reality, fallaciously mix objective factors with subjective considerations.
Кроме того, существует устойчивая неопределенность в различии понятий quot этнический quot и quot расовый quot , поскольку эти две парадигмы отнюдь не отражают реальность, а вводят в заблуждение, сочетая объективные элементы с субъективными соображениями.
In addition, a largely fortuitous conjuncture of events may have added subjective grievance to the objective conflict between the General apos s interests and UNOSOM apos s mandate.
Кроме того, в значительной степени случайное стечение обстоятельств может привнести субъективное недовольство в объективную коллизию интересов генерала и мандата ЮНОСОМ.
4.3 The authors do not adduce objective data in support of the alleged hostility of the reporting judge the assessments they make are purely subjective.
4.3 Авторы не представляют объективных данных, подтверждающих предполагаемую враждебность магистрата докладчика, а их оценки в этой связи являются чисто субъективными.
4.34) an observer of subjective reality.
воспринимающий внутренний мир.
I realize this is somewhat subjective.
Я понимаю, что это несколько субъективно.
The Congolese experience shows that the concepts of tribalism and ethnicity refer to similar objective and subjective realities and that both are a product of manipulation based on membership of Us .
На основе конголезских примеров был проведен объективный и субъективный анализ концепции племенной и этнической обособленности, которая является следствием манипулирования чувствами принадлежности к той или иной группе.
Thus despite the objective and subjective difficulties encountered by my country, Azerbaijan, during the past year has been taking decisive action to integrate itself fully into the world community.
Таким образом, несмотря на объективные и субъективные трудности, переживаемые нашей страной, Азербайджан за последний год предпринял решительные шаги по пути всестороннего вхождения в мировое сообщество.
The resolution was biased, intrusive, selective, subjective and highly politicized.
Эта резолюция носит пристрастный, бесцеремонный, выборочный, субъективный и весьма политизированный характер.
It also notes the 2001 medical report from a clinic in Canada, which concluded that there was sufficient objective physical and psychological evidence that corroborated with the subjective account of torture.
Комитет также принимает к сведению медицинское заключение от 2001 года канадской клиники, в котором указывается, что имеются достаточные объективные физические и психологические данные, которые подтверждают субъективные показания о применении пыток.
The previous methodology was abandoned in the 1990 census, when it was replaced by a formula in which linguistic (objective) data was combined with a social (subjective) variable.
При проведении переписи 1990 года в ранее применявшуюся методику были внесены изменения, в соответствии с которыми знание языка (объективный фактор) дополнялось переменными величинами (субъективный фактор).
And do not get the impression that this is very subjective.
И не думайте, что эти впечатления субъективны.
And, I realize that's a very subjective appraisal of that, but
ѕонимаю, что это очень субъективна оценка событи , но не знаю, что еще могу с этим сделать.
Thus an element of subjective judgement is inevitable.
Поэтому здесь неизбежен элемент субъективной оценки.
'My world' is subjective. It's emotional. It's personal.
Мой мир понятие субъективное, эмоциональное, личное.
So, many things have got the subjective aspect.
То есть, многие вещи обладают субъективным аспектом.
In calling attention to the underlying meaning of these terms, Iraq requests other countries not to adopt them or to view them as objective concepts since they are subjective and politically tendentious.
Привлекая внимание к лежащему в основе этих терминов значению, Ирак призывает другие страны не использовать их и не рассматривать их в качестве объективных концепций, поскольку они являются субъективными и политически тенденциозными.
This calls for a response from the State and society at large in order to prevent the deterioration of the objective and subjective conditions necessary for the protection of life, security and integrity of person.
Государство и гражданское общество должны отреагировать на эту ситуацию и воспрепятствовать дальнейшему ухудшению объективных и субъективных условий, необходимых для обеспечения защиты жизни, безопасности и неприкосновенности личности.

 

Related searches : Clear And Objective - Objective And Aims - Task And Objective - Objective And Scope - Objective And Purpose - Objective And Goals - Objective And Target - Objective And Impartial - Objective And Task - Subjective Perception - Subjective Experience - Subjective Judgement