Перевод "объективные и субъективные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
объективные и субъективные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В соответствии с этой рубрикой, субъективные истины преобразуются в зарождающиеся правдоподобные объективные истины. | Under this rubric, subjectivities get transmuted into plausible incipient objectivities. |
Таким образом, несмотря на объективные и субъективные трудности, переживаемые нашей страной, Азербайджан за последний год предпринял решительные шаги по пути всестороннего вхождения в мировое сообщество. | Thus despite the objective and subjective difficulties encountered by my country, Azerbaijan, during the past year has been taking decisive action to integrate itself fully into the world community. |
Комитет также принимает к сведению медицинское заключение от 2001 года канадской клиники, в котором указывается, что имеются достаточные объективные физические и психологические данные, которые подтверждают субъективные показания о применении пыток. | It also notes the 2001 medical report from a clinic in Canada, which concluded that there was sufficient objective physical and psychological evidence that corroborated with the subjective account of torture. |
Существуют объективные причины данных изменений. | There are objective reasons for this change. |
В математике, мы знаем объективные факты. | In math, we know the objective facts. |
Нас объединяют как моральные императивы, так и объективные интересы. | We are united both by moral imperatives and by objective interests. |
Объективные факторы развития повышают взаимозависимость государств и регионов мира. | Objective factors of development are increasing the interdependence of States and regions of the world. |
Мы можем часто проводить контроль и получать объективные результаты. | We can do high frequency monitoring to get objective data. |
Для этого сектора не использовались общие методологии и были представлены лишь субъективные качественные оценки. | No common methodologies were used for this sector, and only qualitative considerations were presented. |
Однако это также отражало объективные обстоятельства войны. | But it also reflected the objective circumstances of the war. |
Объективные, основанные на результатах работы служебные задания, | To the extent possible, objective performance based |
Эти субъективные рейтинги высоко соотносятся с указанным детьми качеством их общения со сверстниками и родителями. | These subjective rankings also correlate highly with the children s reported quality of interactions with their peers and parents. |
Это все субъективные ценности, и как вы видите, два наших правила всегда остаются в силе. | And these are subjective values, and what you can see is, our two rules are preserved. |
15. Объективные сообщения о положении в Судане, поступающие | 15. Other foreign dignitaries reporting fairly about the Sudan |
с) имеются ли обоснованные и объективные критерии для проведения такого различия и | (c) Whether there are reasonable and objective criteria for the distinction |
Необходимо установить объективные критерии оценки и важно, чтобы оценка была всесторонней. | Objective criteria for evaluation needed to be established and the 360 degree evaluation was important. |
Нелегко определить объективные критерии выбора, позволяющие добиться некоторой транспарентности. | It is not easy to define objective selection criteria that would allow some transparency. |
Она была скорее гуманной и цивилизованной, как свидетельствуют все объективные западные историки. | Rather, it was humane and civilized, as all objective Western historians attest. |
Когда есть пациенты, испытывающие боль, неврологи стараются сделать объективные и научные выводы. | I mean, you have patients that actually suffer pains, and you try to get an objective science of that. |
Я считаю, что субъективные впечатления оказывают сумасшедший эффект на то, как мы думаем и что мы делаем. | I think impressions have an insane effect on what we think and what we do. |
Это очень конструктивные, серьезные и объективные дискуссии, и все государства мира участвуют в них. | These are very constructive, serious and objective discussions, and all the States of the world are participating in them. |
По своей природе они наиболее объективные источники из всех доступных. | Administrative sources By their own nature they are the more objective sources available. |
Разумеется, существуют объективные причины, частично объясняющие задержку с подготовкой документации. | There certainly were a number of objective reasons which partly explained the delay affecting documentation. |
Короче говоря, объективные характеристики проблемы наземных мин изменились коренным образом. | In short, the objective characteristics of the land mine problem changed in fundamental ways. |
Осознанность это исходный материал, из которого животные продуцируют квалиа или субъективные представления о собственном опыте. | Awareness provides the raw material from which animals develop qualia, or subjective ideas about their experience. |
В то же время, ответы более сложные и развёрнутые, более субъективные и предполагают больше мудрости, чем 7, например, или 3. | At the same time, the answers are more complex and more open ended, more subjective, and require more wisdom than just a number like 7 or 3. |
Прокурор и суды проигнорировали несоответствия в фактах, уличающие объективные доказательства и неправдоподобные заявления сотрудников полиции. | The Prosecutor and courts overlooked factual discrepancies, incriminating objective evidence and unlikely statements of police officers. |
Есть субъективные моменты, связанные, например, с упрощением культуры в нашей родной стране. Они не всегда позитивны. | There are also subjective elements connected to, for example, simplification of culture in our country which is not always very positive. |
Основными его темами будут являться стандарты на авокадо и киви, а также объективные методы испытаний. | Main topics would be the standards for avocados and kiwi fruit, as well as objective testing. |
С этой целью правительство призывает разработать реальные и объективные критерии идентификации вооруженных элементов в Дарфуре. | To achieve this, the Government calls for the adoption of a realistic and objective criterion to identify the armed actors in Darfur. |
Однако, по видимому, никто не обращает внимания на эти объективные уроки истории. | However, no one seems to be paying any attention to those object lessons. |
Нельзя игнорировать объективные процессы общественного развития суверенных государств и навязывать им извне модели социального и политического устройства. | The objective processes of the social development of sovereign States cannot be ignored, and models of social and political structures cannot be imposed on them from without. |
На этой неделе независимая комиссия постановила, что, отклонив заявку, ICANN нарушила ясные, предопределённые и объективные правила . | This week, independent review panel ruled that in rejecting the application, ICANN failed to follow clear, pre specified and objective rules. |
Необходимо также изыскать более объективные способы определения полезности и эффективности мероприятий, чем собственная оценка руководителя программы. | More objective ways also had to be found, other than a programme manager's own judgement, to determine the usefulness and effectiveness of outputs. |
Лучше информированный Совет сможет, естественно, принимать более объективные и популярные решения от имени всех членов Организации. | A better informed Council would naturally make more objective and popular decisions on behalf of the general membership of the Organization. |
Кроме того, не думаю, что есть какие то объективные критерии для оценки ситуации. | Besides, I don't think that there are any objectives ways to assess the situation. |
Использование общего подхода к расчетам затрат даст возможность провести объективные оценки стоимостной приемлемости. | A common approach to cost calculations would allow objective affordability assessments. |
Объективные выгоды недавно завершившегося размежевания в Газе и в северной части Западного берега, очевидны, и их легко можно перечислить. | The objective benefits of the recently concluded disengagement from Gaza and the northern West Bank are obvious and fairly easy to itemize. |
Не было бы сложно разработать объективные критерии для доступа к Фонду Компенсаций Санкций ЕС. | It would not be difficult to develop objective criteria for access to an EU Sanctions Compensation Fund. |
Однако нам по прежнему нужны объективные критерии, чтобы руководствоваться ими при принятии политических решений. | However, we will still need to have objective criteria to guide our political decisions. |
Во многих частях мира существует сильный отрицательный образ, связанный с обращением в МВФ, и этому есть объективные причины. | In many parts of the world, there is a strong stigma associated with going to the International Monetary Fund, for obvious reasons. |
Для этого важно определить объективные критерии отбора с учетом факторов экономики, людских ресурсов, культуры и средств массовой информации. | To that end, objective selection criteria would have to be adopted, taking into account economic factors, human resources, culture and mass communications. |
Сингапур будет стремиться совместно с другими государствами членами разработать объективные политические и экономические критерии для совершенствования шкалы взносов. | Singapore will strive, together with other Member States, to work out objective political and economic criteria for improving the scale. |
Она также понимает, что у мира есть свои объективные требования, и она готова выполнить те требования, которые согласованы. | It realizes also that peace has objective requirements, and it is prepared to fulfil those requirements that are agreed upon. |
Признавая объективные трудности доступа иммигрантов к структурам национальной системы здравоохранения, Греческое государство реализует дополнительные действия. | The Greek State, recognizing the objective difficulties concerning access of moving populations to the structures of the National Health System, develops complementary actions. |
Похожие Запросы : объективные и беспристрастные - субъективные данные - субъективные права - субъективные меры - субъективные изменения - субъективные критерии - субъективные факторы - объективные причины - объективные данные - объективные рекомендации - объективные характеристики - объективные элементы - объективные показатели - объективные показатели