Translation of "occupier services" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Occupier - translation : Occupier services - translation : Services - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No occupier will ever prevail. | Ни один оккупант не восторжествует. |
If you kill, there's no difference between victim and occupier. | Если ты убиваешь, нет разницы между жертвой и захватчиком. Мужчина |
The dialectic of occupation plays strange games, both with occupier and occupied. | Диалектика оккупации приводит к странным последствиям, как для оккупантов, так и для оккупированных. |
Even when we understand the weakness of our army before the occupier. | Даже, когда понимаем беспомощность нашей армии перед захватчиком. |
We do not accept that, because the Israeli Government is the occupier. | Однако мы не согласны с этим заявлением, поскольку израильское правительство является оккупантом. |
Yet in East Timor the occupier persists in a policy of violating human rights and fundamental freedoms. | настаивает в Восточном Тиморе на проведении политики нарушения прав человека и основных свобод. |
We all know that an occupier that seeks peace will withdraw its forces and not continue to maintain settlements. | Хорошо известно, что оккупационная власть, которая стремится к миру, должна вывести свои войска и прекратить существование поселений. |
The idea that Europe can seduce the occupier into giving it a role in ending the occupation seems wrong headed. | Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной. |
But those promises were not respected or only very minimally by the occupier, Israel, and so here we are again. | Но эти обещания не соблюдались или соблюдались лишь в минимальной степени оккупирующим Израилем, и вот мы снова возвращаемся к этому вопросу. |
Unless the Serbian occupier is halted in time, it will commit a real holocaust against the Albanian population of Kosova. | Если сербских оккупантов вовремя не остановить, они осуществят подлинное уничтожение албанского населения Косово. |
ISS services include cleaning services, support services, property services, catering services, security services and facility management services. | 1999 ISS приобрела фирму Abilis, второго по величине в Европе поставщика услуг профессиональной уборки и специализированных сервисов. |
Turning away from a fight with its former occupier and historical rival would be a step backward in this six decade long quest. | Отказ от борьбы со своим бывшим оккупантом и историческим соперником стал бы шагом назад в этом шестидесятилетнем процессе. |
The occupier was mining phosphate deposits in the mines at Bou Craa in such a way that depletion threatened in the near future. | Оккупанты эксплуатируют фосфоритное месторождение Бу Краа так, что оно почти истощилось. |
Supplies and services Miscellaneous services Audit services . | i) Услуги ревизоров |
(h) Miscellaneous services provision of other services such as waste management, janitorial services, mortuary services, laundry services, pest control and medical services | h) различные услуги оказание других услуг, таких, как ликвидация отходов, уборка помещений, погребальные услуги, услуги прачечных, борьба с вредными насекомыми и медицинские услуги |
General services Postal services. | Общее обслуживание Почтовые службы. |
CommissionCommission managementmanagement services,services, | Я сознаю, что представители Комиссии здесь могут почувствовать в результате высказанных наблюдений, что с ними обошлись довольно сурово. |
Following the GATS services sectoral classification, distribution services include commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising. | В соответствии с принятой в рамках ГАТС классификацией секторов услуг, распределительные услуги включают услуги комиссионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг. |
With no institutionalized democratic legitimacy, the PA is bound to rely on its security forces and on those of the occupier, Israel, to enforce its will. | Без институциональной демократической легитимности ПА вынуждена полагаться на свои силы безопасности, а также на силы оккупантов, Израиля, чтобы обеспечить выполнение своей воли. |
And, even under renewed occupation, with Israeli armored divisions are deployed throughout the strip, Kassam missiles might still be launched the ultimate humiliation for the occupier. | И даже после возобновления оккупации и развёртывания израильских танковых дивизий по всему сектору Газы, по прежнему будут запускаться ракеты Хассам . Для оккупанта это будет худшим унижением. |
Commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising | А. Услуги комиccионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг |
Library services implementing knowledge services | Библиотечные службы оказание информационных услуг |
Supplies and services Miscellaneous services | 10. Предметы снабжения и услуги |
10. Supplies and services . Miscellaneous services | i) Услуги ревизоров |
Supplies and services Miscellaneous services . 100 | а) Различные услуги 100 |
Financial services and services to enterprises | Строительство |
(b) Information, communications and other services, including electronic services and emergency services. | b) на информационные, коммуникационные и другие службы, включая электронные службы и экстренные службы. |
Financial services, health services, social services and educational services are all outside the scope of the VAT Act. | В Панаме НДС (VAT, 5 ) взимается только на определенные виды услуг, некоторые внешнеторговые операции. |
Under the principles of international law the Iranian occupation of the islands cannot alter their legal status or bestow sovereignty on the occupier, however long it may last. | В соответствии с нормами международного права иранская оккупация островов не может привести к изменению правового статуса или же передаче суверенитета оккупирующей стороне, сколь бы долгой ни была оккупация. |
Solaris Cluster provides two types of HA services failover services and scalable services. | Solaris Cluster предоставляет два типа высокодоступных служб failover services и scalable services . |
They range from data processing services and professional services to labour recruitment services. | Они охватывают широкий круг услуг, от обработки данных и профессиональных услуг до найма рабочей силы. |
CONFERENCE SERVICES, VIENNA SERVICES PROVIDED BY AND | КОНФЕРЕНЦИОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, ВЕНА УСЛУГИ, |
Miscellaneous services (i) Audit services . (4 700) | i) Услуги ревизоров (4 700) |
Buildings and Commercial Services Electronic Services Division | Отдел зданий и коммерческих служб a |
Services. | сфера услуг |
Services | 1 С 3 |
Services | вводят |
Services | Инструменты |
Services | Оформление контекста по умолчаниюComment |
Services | Сервисы |
Services | Службы |
Services | ДействияComment |
Services | Службы |
services | Социальное обслуживание |
Services, | D. Управление общего обслуживания, Центральные учреждения |
Related searches : Occupier Market - Occupier Demand - Building Occupier - Corporate Occupier - Owner-occupier - Occupier Of Premises - Specialised Services - Staffing Services - Services Contract - Publishing Services - Provisioning Services - Destination Services