Translation of "of comfort" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Comfort - translation : Of comfort - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Comfort And what is comfort?
Отрада. А что значит отрада ?
Comfort, comfort my people, says your God.
Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш
Comfort Tom.
Утешь Тома.
What comfort.
Какие удобные.
Solid comfort.
Конечно, не слишком удобно, но...
I will console myself comfort is achieved Poor comfort always indicates mourning daughters, when come to comfort when sitting shiva, bless comfort it is convenient what
Я утешаю себя комфорт достигается Poor комфорт всегда указывает на траур дочери, когда пришел к комфорту сидя Шивы, Благослови комфорта удобно то, что
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.'
Поистине, отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие (которые не верят в то, что Он может все)!
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.'
Поистине, отчаиваются в утешении Аллаха только люди неверующие!
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.'
И самым лучшим, на что может надеяться раб Аллаха, является милость Всевышнего Господа. Воистину, отчаиваются в этой милости только неверующие, которые по причине собственного безбожия считают Божью милость невероятной, и она действительно бесконечно далека от них.
Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.'
И никогда надежды не теряйте На милость и отзывчивость Аллаха, Надежды на Него, поистине, теряют Лишь те, кто не уверовал в Него .
This is my idea of comfort.
Как удобно.
These are no days for joking, nor comfort at all. Comfort?
Сейчас не время для шуток и отдыха
Comfort Emulsion Cleanser
Comfort Emulsion Cleanser ( gt G 8 I 0 N I 0 O M lt C L A 8 O )
Comfort stays whole.
Удовлетворение остается без изменений.
Some comfort, nurse.
Некоторые комфорт, медсестра.
(Ray Comfort) No.
(Рей Комфорт) Нет.
Oh, comfort... sustain...
Утешить... Поддержать... Ах!
Oh, comfort... sustain...
Ох, успокоиться... Выдержать...
You're a comfort.
Умеешь утешить.
That's a comfort.
Нет, других нет. Это утешительная новость!
Sister... have comfort.
Сестра, утешьтесь.
It's a comfort.
Мне хорошо так.
I have not one word of comfort.
Хитклифф было его имя и фамилия.
They need personal comfort. .
Им нужен личный комфорт.
I live in comfort.
Я живу в комфорте.
He lives in comfort.
Он живет в комфорте.
She lives in comfort.
Она живет в комфорте.
It's called the Comfort.
Comfort , значит успокоение .
Mom's comfort when sorrow.
Мама комфорт при горе.
(Ray Comfort) What's that?
Посмотрите на генетику колюшковых.
You're a great comfort.
Спасибо, утешили.
Let me start with the aspect of comfort, because many people are confusing ambient temperature with thermal comfort.
Я начну именно с этого понятия, поскольку многие часто путают понятие температура окружающей среды с понятием тепловой комфорт .
Let me start with the aspect of comfort, because many people are confusing ambient temperature with thermal comfort.
Я начну именно с этого понятия, поскольку многие часто путают понятие температура окружающей среды с понятием тепловой комфорт .
That is comfort of the life of the world.
В этом и следующем аятах Всевышний сообщил о том, что люди отдают предпочтение мирской жизни перед жизнью будущей.
8.9 Comfort and safety of pedestrians (former 8.1.9)
8.9 Создание удобств для обеспечения безопасности пешеходов (прежний пункт 8.1.9)
The magic happens outside of your comfort zone
Вне вашей зоны комфорта случаются чудеса.
(Ray Comfort) So there's no change of kind.
(Рей Комфорт) то есть, межвидовых изменений нет.
(Ray Comfort) But that's survival of the fittest.
(Рей Комфорт) Но это же называется отбор, выживание наиболее приспособленных.
(Ray Comfort) Are you a cousin of bananas?
(Рей Комфорт) являетесь ли Вы двоюродным братом бананов?
You comfort even the souls of your enemies?
Вам комфорт даже души ваших врагов?
Jewish old lover complete comfort of our company
Еврейский старый любовник полный комфорт нашей компании
It's really my own comfort I'm thinking of.
На в самом деле я забочусь о своем комфорте.
Now, it may bring a certain amount of comfort, but that comfort lasts only about 20 minutes or so.
Это может принести определённый комфорт, но этот комфорт длится всего около 20 минут или около того.
Mary tried to comfort Tom.
Мэри пыталась успокоить Тома.

 

Related searches : Standards Of Comfort - Place Of Comfort - Love Of Comfort - Loss Of Comfort - Sensation Of Comfort - Comfort Of Faith - Letters Of Comfort - Sense Of Comfort - Feeling Of Comfort - Source Of Comfort - Words Of Comfort - Comfort Of Use - Levels Of Comfort