Translation of "of this sort" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This sort of thing happens. | Такого рода вещи случаются. |
For this sort of work. | А то как же? |
This is sort of wonderful sort of back and forth. (bouncy piano music) | (М) Такие интересные колебания от одного к другому. |
For people who like this sort of thing, this is the sort of thing they will like. | Для тех, кому нравится такое, это именно то, что им понравится. |
What sort of soup is this? | Что это за суп? |
Is this some sort of joke? | Это какая то шутка? |
What sort of justice is this? | Какая же это справедливость? |
They sort of go like this. | Он будет выглядеть примерно так. |
This is sort of inconceivable now. | Это немыслимо сейчас. |
This sort of, very formal discussion. | (М) Речь идет именно о форме. |
It's sort of this duh thing. | Это одно из очевидно необходимых изменений. |
What sort of nonsense is this? | Все это такая ерунда! |
He's good at this sort of thing. | В таких вещах он профи. |
I'm used to this sort of thing. | Я привык к такого рода вещам. |
So let's sort of think about this. | Давайте разберёмся, почему это так. |
Sort of this little extra thumb here. | Вроде этого маленького дополнительного пальца. |
This sort of idealizes the Classical Period. | Согласно такой классификации Классический период это время наивысшего расцвета древнегреческой культуры. |
Cube root looks sort of like this. | Кубический корень выглядит вроде как это. |
And this is sort of Babbage's revenge. | А это своеобразная месть Беббиджа. |
This is a sort of sensitivity to... | И в этом чувствуется некая... |
This sort of thing won't happen again. | Такого больше не повторится. |
What sort of a deal is this? | Что это за сделка? |
Publicity of this sort would be embarrassing. | Огласка такого сорта нам совсем ни к чему. |
Is this some sort of conjurer's trick? | Это что, какаято хитрость фокусника? |
This sort of thing has happened before. | Такие вещи случались и раньше |
So this weird combination of, sort of, great power combined with sort of a mechanical stupidity. | Это таинственное сочетание значительной мощи с механической глупостью. |
So, this sort of foment of the creative. | (М) В каком то роде побуждение к созиданию. |
This sort of Green Air vaccines. A rally was sort of you know it sort of get it's a very easy sell, right? | Встреча с прессой , состоявшееся несколько лет назад. |
But this sort of remix culture, this like sort of thing where even like Tumblr's reblogging and stuff like that. | ДЖЕЙСОН |
like this where we sort of give this increasing triangle. | Своего рода увеличивающийся треугольник. |
Having this sort of power really frightens me. | Обладание такой властью сильно пугает меня. |
This sort of work calls for great patience. | Такого рода работа требует большого терпения. |
I'm not used to this sort of thing. | Я к такому не привык. |
Tom is good at this sort of thing. | В таких вещах Том силён. |
Tom is good at this sort of thing. | В этих вещах Том силён. |
I'm too old for this sort of thing. | Я слишком стар для таких вещей. |
I think this is sort of before that. | (Ж2) А эта картина была написана раньше. |
So this is sort of a big overview. | Так откуда эти кривые спроса и предложения происходят? |
This is a sort of a jelly fish. | Это что то типа медузы. |
Show me what's up. This sort of thing. | Покажи мне, что происходить и подобные вещи. |
Have you used this sort of Merchandise before? | Ты пользовался этим раньше? |
Have you been considering something of this sort? | Уже подумываешь о титуле? |
You're wonderfully remote from this sort of people. | Ты очень далека от всех этих людей. |
This sort of thing happens all the time. | Такое часто встречается в жизни. |
This is sort of the munch of the penguins. | а это, своего рода, фарш из пингвинов. |
Related searches : Sort This Issue - Sort Of - Sort Of Beer - Sort Of Material - Sort Of Place - Sort Of Like - Just Sort Of - Sort Of Food - He Sort Of - Sort Of Care - Sort Of Text - Sort Of Life