Translation of "on this night" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
ON THIS SPECIAL NIGHT. | Это особенная ночь. |
On a night like this! | На ночь глядя. |
On a night like this? | В такую ночь? |
On this same night, Delia (a.k.a. | Роман издан на русском языке. |
On a night like this, my dear? | В такую ночь, моя дорогая? |
I'm keeping my boots on this night. | Я буду спать одетым. |
Tom is on the night shift this week. | Том на этой неделе работает в ночную смену. |
I spent all night working on this report. | Я провёл всю ночь, работая над этим отчётом. |
Yes, but not on a night like this. | Да, но не в этот вечер. |
This night... | Эта ночь... |
This occurred on Latino Night in the nightclub Pulse. | Это случилось в латиноамериканский вечер в ночном клубе Pulse. |
... We just can't have this on a Sunday night. | Обычные, не голливудские записи Пресли 1961 63 гг. |
How can they broadcast on a night like this? | Как это они работают в такую ночь? |
Well, this thing will probably go on all night. | Они, наверно, будут гулять до утра. |
Night this New Year's night clerk sterility, | Ночь ночь клерк эту новогоднюю бесплодия, |
This night will be a long night. | Это была долгая ночь. |
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power. | Поистине, Мы ниспослали его в ночь могущества! |
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power. | Ночь предопределения или ночь величия, получила такое название из за своей значимости и своего превосходства перед другими ночами и днями в году. Именно в эту ночь предопределяются срок жизни и богатство людей, а также все, чему суждено произойти в следующем году. |
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power. | Воистину, Мы ниспослали его (Коран) в ночь предопределения (или величия). |
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power. | Воистину, Мы ниспослали его в ночь Предопределения. |
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power. | Мы повелели снизойти Корану в ночь Аль Кадра. |
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power. | Мы ниспослали его в ночь определений. |
But why talk about robbery on a night like this? | Но к чему говорить об ограблении в такую ночь? |
You can't be out like this on a November night. | Нельзя так выходить в ноябрьскую ночь. |
Whatever made you go out on a night like this? | ! Что погнало тебя на улицу? |
Say, you shouldn't be out on a night like this. | Стоило ли выходить из дома в такую ночь? |
It was on a night like this that Barbara died. | Все случилось в похожую ночь скончалась Барбара. |
Oh, to be a highwayman on a night like this. | Такая ночь самое время для разбойников. |
This version is included on his album, Here Comes the Night . | Включена в его альбом Here Comes the Night . |
RUSS Why should you go in on a night like this? | Как ты можешь уйти в такую ночь? |
Night came on. | Наступила ночь. |
Night came on. | Настала ночь. |
On night duty? | На дежурстве. |
It froze this night. | Ночью подморозило. |
Give me this night, | Дай мн Дай мне Дай мне э |
Give me this night, | Дай мне Дай мне э Дай мне эт |
This came last night. | Это пришло прошлой ночью. |
This ain't your night. | Не твой день'. |
Day after day, night after night. On and on until they won! | И день за днем, ночь за ночью, шли к своей цели, пока не вышли победителями! |
This. This is the night I dreamed about while I starved on berries and fish. | Вот она ночь, о которой я мечтал, когда перебивался с рыбы на ягоды. |
In most rounds, two matches are played on Friday night, three on Saturday night, two on Sunday afternoon and one on Monday night. | В большинстве случаев два матча тура проводятся в пятницу, три в субботу, два в воскресенье, последняя же игра проходит в понедельник. |
This woman's child died in the night, because she lay on it. | и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его |
A man's a fool to stir out on a night like this. | Такой ночью глупо шляться по улице. |
This night we set a day for a campaign on gentry Polacks! | В эту ночь мы назначим день похода на пановляхов! |
on a Sunday night. | вечером в воскресенье. |
Related searches : This Night - For This Night - Night Night - On Saturday Night - On Friday Night - On Sunday Night - On Tuesday Night - On Monday Night - On That Night - On Thursday Night - On This - Night After Night