Translation of "on this night" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Night - translation : On this night - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

ON THIS SPECIAL NIGHT.
Это особенная ночь.
On a night like this!
На ночь глядя.
On a night like this?
В такую ночь?
On this same night, Delia (a.k.a.
Роман издан на русском языке.
On a night like this, my dear?
В такую ночь, моя дорогая?
I'm keeping my boots on this night.
Я буду спать одетым.
Tom is on the night shift this week.
Том на этой неделе работает в ночную смену.
I spent all night working on this report.
Я провёл всю ночь, работая над этим отчётом.
Yes, but not on a night like this.
Да, но не в этот вечер.
This night...
Эта ночь...
This occurred on Latino Night in the nightclub Pulse.
Это случилось в латиноамериканский вечер в ночном клубе Pulse.
... We just can't have this on a Sunday night.
Обычные, не голливудские записи Пресли 1961 63 гг.
How can they broadcast on a night like this?
Как это они работают в такую ночь?
Well, this thing will probably go on all night.
Они, наверно, будут гулять до утра.
Night this New Year's night clerk sterility,
Ночь ночь клерк эту новогоднюю бесплодия,
This night will be a long night.
Это была долгая ночь.
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power.
Поистине, Мы ниспослали его в ночь могущества!
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power.
Ночь предопределения или ночь величия, получила такое название из за своей значимости и своего превосходства перед другими ночами и днями в году. Именно в эту ночь предопределяются срок жизни и богатство людей, а также все, чему суждено произойти в следующем году.
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power.
Воистину, Мы ниспослали его (Коран) в ночь предопределения (или величия).
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power.
Воистину, Мы ниспослали его в ночь Предопределения.
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power.
Мы повелели снизойти Корану в ночь Аль Кадра.
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power.
Мы ниспослали его в ночь определений.
But why talk about robbery on a night like this?
Но к чему говорить об ограблении в такую ночь?
You can't be out like this on a November night.
Нельзя так выходить в ноябрьскую ночь.
Whatever made you go out on a night like this?
! Что погнало тебя на улицу?
Say, you shouldn't be out on a night like this.
Стоило ли выходить из дома в такую ночь?
It was on a night like this that Barbara died.
Все случилось в похожую ночь скончалась Барбара.
Oh, to be a highwayman on a night like this.
Такая ночь самое время для разбойников.
This version is included on his album, Here Comes the Night .
Включена в его альбом Here Comes the Night .
RUSS Why should you go in on a night like this?
Как ты можешь уйти в такую ночь?
Night came on.
Наступила ночь.
Night came on.
Настала ночь.
On night duty?
На дежурстве.
It froze this night.
Ночью подморозило.
Give me this night,
Дай мн Дай мне Дай мне э
Give me this night,
Дай мне Дай мне э Дай мне эт
This came last night.
Это пришло прошлой ночью.
This ain't your night.
Не твой день'.
Day after day, night after night. On and on until they won!
И день за днем, ночь за ночью, шли к своей цели, пока не вышли победителями!
This. This is the night I dreamed about while I starved on berries and fish.
Вот она ночь, о которой я мечтал, когда перебивался с рыбы на ягоды.
In most rounds, two matches are played on Friday night, three on Saturday night, two on Sunday afternoon and one on Monday night.
В большинстве случаев два матча тура проводятся в пятницу, три в субботу, два в воскресенье, последняя же игра проходит в понедельник.
This woman's child died in the night, because she lay on it.
и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его
A man's a fool to stir out on a night like this.
Такой ночью глупо шляться по улице.
This night we set a day for a campaign on gentry Polacks!
В эту ночь мы назначим день похода на пановляхов!
on a Sunday night.
вечером в воскресенье.

 

Related searches : This Night - For This Night - Night Night - On Saturday Night - On Friday Night - On Sunday Night - On Tuesday Night - On Monday Night - On That Night - On Thursday Night - On This - Night After Night