Translation of "our legacy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This is our legacy. | Это наше наследие. |
Let that be our commitment and our legacy to future generations. | Пусть это будет нашим обязательством перед будущими поколениями и нашим наследием. |
But another part of our legacy is environmental. | Но другой частью наследства является экология. |
And deal with our legacy of environmental destruction. | И смириться с участью человечества, которое ждет разрушение окружающей среды. |
It's really important because books are our cultural legacy. | Это действительно важно, потому что книги наше культурное наследие. |
They are locked out from our entire scientific legacy. | Они заблокированы от всей нашей научного наследия. |
Our modernity is probably a part of their legacy as well. | Наша современность, по всей вероятности, является также частью и их наследства. |
Basically, this is about us, our legacy and what we learn. | В это время мистер Чан заходит в комнату, где находится Люси. |
It remains our moral and political obligation to fulfil that legacy. | Сохранение этого наследия остается нашим моральным и политическим обязательством. |
The International Year has already left a legacy for our families, our societies, our public administrations and our non governmental organizations. | Международный год семьи уже оказал воздействие на наши семьи, на наше общество, наши органы власти и неправительственные организации. |
Western Europeans, who have been spared this legacy, should heed our warnings. | Западные европейцы, которые были избавлены от такого наследия, должны принять во внимание наши предупреждения. |
Legacy | УстаревшиеThe group type |
Netra and I use our technology as a tool in our 200 year plan to really curate our digital legacy. | Мы с Нэтрой использовали нашу технику как инструмент в нашем двухсотлетнем плане, чтобы сформировать наше цифровое наследие. |
In the interests of our common security, we must not forsake that legacy. | В интересах нашей общей безопасности мы не должны пренебрегать этим наследием. |
So Netra and I really wanted to use our 200 year plan to curate this digital legacy, and not only digital legacy but we believe in curating the legacy of my past and future. | Итак, мы с Нэтрой очень хотели использовать наш двухсотлетний план, чтобы скоординировать эту цифровую историю, а не только цифровое наследие. Мы верим, что так мы скоординируем историю нашего прошлого и будущего. |
Legacy Pitfall! | Видоизменённые варианты Pitfall! |
Past legacy | А. |
Legacy issues | Вопросы наследия |
Legacy Application | Чужое приложение |
Legacy pixmaps | Устаревшие значки |
Let us take on the challenge, and let our legacy be no more poverty. | Так давайте же примем этот вызов и не будем оставлять борьбу с нищетой в наследство тем, кто придет после нас. |
You know, as for me, my wife and I have our own crazy legacy project. | Что касается меня, у нас с женой есть свой проект безумного наследия. |
Legacy In Spain and abroad, the legacy of Franco remains controversial. | Период диктатуры Франко в Испании можно разделить на несколько этапов. |
Cory Aquino s Legacy | Наследие Кори Акино |
Musharraf s Ambiguous Legacy | Двусмысленное наследие Мушаррафа |
The Duisenberg Legacy | Наследство Дуйзенберга |
Soviet nuclear legacy | Советское ядерное наследство |
California Legacy Project. | California Legacy Project. |
Legacy Chase H.Q. | Chase H.Q. |
The historical legacy | Историческое наследие |
Legacy import completed | Загрузка завершена |
Legacy Sam's legacy continued to build in the years following his death. | В течение последовавших за его смертью лет наследие Сэма непрерывно увеличивалось. |
Found in the 2000 2002 Outback H6, Legacy GT30 and Legacy Lancaster 6. | Использовался в Outback H6, Legacy GT30 И Legacy Lancaster 6 2000 2002 годов. |
That is Sharon s legacy. | Это наследие Шарона. |
Tony Blair s Poisoned Legacy | Отравленное наследие Тони Блэра |
The legacy of Corruption. | Наследие коррупции. |
The legacy of Bara | Бара по наследству |
The legacy of Bara. | Бара по наследству. |
A longer lasting legacy | Долговечное наследие |
Legacy The historian A.H.M. | Второй поход Галерия был удачнее. |
2000 The Aurelian Legacy . | 2000 The Aurelian Legacy . |
Legacy Munitions Awaiting Destruction | Запасы боеприпасов, подлежащих уничтожению |
Legacy, can be removed | Для совместимости, можно удалить |
The mini icon legacy. | Более мелкая пиктограмма. |
Left for legacy support | Зарезервировано для устаревших приложений |
Related searches : Legacy Project - Legacy Version - Legacy Technology - Legacy Code - Legacy Application - Legacy Debt - Legacy Platform - Environmental Legacy - Enduring Legacy - Legacy Parts - Historical Legacy - Legacy Equipment - Legacy Mode