Translation of "pleading with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Pleading - translation : Pleading with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

You're pleading.
Вы говорите
Guru Mahārāj referred to that as a plea, pleading, a particular type of pleading.
Гуру Махарадж соотносил это с требованием, возражением, оправдательным аргументом.
We met in the road and he started pleading with me ...
Встретил меня и начал о чемто просить ...
With a pleading voice, he asked me in halting English, Doctor, please.
Умоляющим голосом на английском он, запинаясь, попросил Доктор, пожалуйста.
Pleading won't do you any good.
Мольба не поможет.
The novel ends with Lee pleading with a bedridden Adam to forgive his only remaining son.
Роман заканчивается тем, как Ли умоляет прикованного к постели Адама простить своего сына.
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
(Ангелы сказали) О Ибрахим!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
О Ибрахим!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Ангелы сказали О Ибрахим (Авраам)!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Ангелы сказали О Ибрахим! Оставь спор об уничтожении народа Лута и не проси милосердия для них.
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Посланцы сказали О Ибрахим!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
(И прозвучало) О Ибрахим! Оставь все это!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Авраам!
These guys are just pleading for trouble.
Эти парни просто напрашиваются на неприятности.
Caroline Taylor addressed the issue on Facebook, pleading
Кэролайн Тейлор рассказала о проблеме в Facebook, умоляя
My dear lady, you are pleading for yourself.
Моя дорогая леди, Вы умоляя о себе.
My dear lady, you are pleading for yourself.
Моя дорогая, вы оправдываетесь.
As I've been pleading with you for weeks, I hope you'll lend me 100 ryo.
Я умоляю вас уже в течение нескольких недель, одолжите мне 100 Рё.
You can say it's hygiene. I'm not pleading poverty.
Я не виню бедность во всех бедах.
Isee... you are pleading for you fatherinlaw to be.
Понимаю... вы просите за вашего будущего тестя.
He stood firm against his daughter's begging and pleading.
Он не поддавался ни на какие мольбы и доводы принцессы
Skeldon was fined after pleading guilty to possession of a Class B drug with intent to supply.
Скелдон был оштрафован, после того как признал себя виновным во владении наркотиками класса В с целью поставки.
A scared kid, groping in the dark, pleading for help.
Испуганный ребенок, бредущий в темноте, молится о помощи.
One was punished for posts expressing solidarity with anti government protesters and pleading for an end to violence.
Один был наказан на посты, в которых выразил солидарность с антиправительственными демонстрантами и призвал к прекращению насилия.
Now was not the time for special pleading and delaying tactics.
Настало время применить особую тактику в отношении запросов и отсрочек.
She was pleading for people underneath to catch her, if she fell.
Она умоляла людей внизу поймать ее, если она упадет.
Prayer Beyond Pleading They're praying for some divine intervention in their lives.
Бескорыстие Молитвы делают это в надежде некоего божественного вторжения в их жизнь
I'm not pleading against the antibiotics, but we should be very careful.
Я не призываю вас отказаться от антибиотиков, но мы должны быть очень осторожными.
When Abraham's fear subsided, and the good news had reached him, he started pleading with Us concerning the people of Lot.
И когда страх ушел от Ибрахима и пришла к нему радостная весть (о рождении сына Исхака и затем внука Йакуба), он стал спорить с Нами с Моими ангелами о народе Лута (чтобы ангелы не стали подвергать этот народ наказанию так как среди них были и верующие),
When Abraham's fear subsided, and the good news had reached him, he started pleading with Us concerning the people of Lot.
И когда страх ушел от Ибрахима пришла к нему радостная весть, он стал спорить с Нами о народе Лута,
When Abraham's fear subsided, and the good news had reached him, he started pleading with Us concerning the people of Lot.
Когда страх Ибрахима (Авраама) прошел и он услышал радостную весть, он стал препираться с Нами за народ Лута (Лота).
When Abraham's fear subsided, and the good news had reached him, he started pleading with Us concerning the people of Lot.
Когда охвативший Ибрахима страх прошёл и когда он услышал добрую весть о рождении сына, он почувствовал жалость и начал спорить с Нашими посланцами (ангелами) об уничтожении народа Лута.
When Abraham's fear subsided, and the good news had reached him, he started pleading with Us concerning the people of Lot.
Когда страх Ибрахима улегся и он услышал радостную весть, он вступил с Нами в спор о народе Лута,
When Abraham's fear subsided, and the good news had reached him, he started pleading with Us concerning the people of Lot.
Когда же страх покинул Ибрахима И радостная весть пришла к нему, Он стал ходатаем пред Нами о народе Лута,
When Abraham's fear subsided, and the good news had reached him, he started pleading with Us concerning the people of Lot.
Когда же отступил от Авраама испуг, и пришла к нему благая весть, он стал спорить с Нами за народ Лота
Aha! There you are, pleading for them in the life of this world!
Вот, вы (о, верующие) препираетесь за них за тех изменников в земной жизни, а кто будет препираться с Аллахом за них в День Воскресения?
These figures represent suffering humanity, pleading with a knight who's decked out in golden armor with two female figures above him, representing ambition and compassion.
(Ж) Это страдающее человечество, которое молит о помощи (Ж) рыцаря в золотых доспехах. Над рыцарем видны две женские (Ж) фигуры Слава и Сострадание.
Obama mentioned Kashmir as an unresolved issue, while pleading for stability in South Asian affairs.
Обама упомянул Кашмир как нерешённый вопрос, одновременно призвав к стабильности в южноазиатских отношениях.
I am not pleading for a return to the simpler days of barter or self sufficiency.
Я не прошу вернуть тех простых времен товарообмена и независимости.
Abraham s pleading forgiveness for his father was only to fulfill a promise he had made him.
И мольба (пророка) Ибрахима о прощении его отцу была только согласно обещанию, которое он обещал Сказал он Ибрахим Мир тебе! Я буду просить прощения для тебя у моего Господа (ведь) поистине Он ко мне снисходителен...
It looks to me as though Darius is almost pleading for the lives of his soldiers.
Он тянет руку к Александру, (Ж) будто умоляя пощадить персидских воинов.
That you shall all repent the loss of mine I will be deaf to pleading and excuses
Что вы должны покаяться все потери у меня я буду глух к мольбы и оправдания
At about the same time, Winnie Johnson sent Hindley another letter, again pleading with her to assist the police in finding the body of her son Keith.
Примерно в это же время Винни Джонсон послала Хиндли очередное письмо, вновь умоляя помочь полиции в поисках её сына Кита.
I'm pleading with people. You asked me to tell you you asked me to tell you when I've watched one species evolve into another. Isn't that right?
Я упрашиваю людей привести пример. вы попросили рассказать Вам, когда я видел переход одного подвида в другой. правильно?
Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis.
Сам Скарборо был осужден на 14 лет после признания своей вины в сговоре с целью поставки героина, кокаина и марихуаны.

 

Related searches : Affirmative Pleading - Alternative Pleading - Defective Pleading - Special Pleading - Court Pleading - Pleading Eyes - Pleading Guilty - Pleading Ignorance - Pleading For - Written Pleading - Pleading Documents - Pleading Look - Pleading Against