Translation of "prices and wages" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Prices - translation : Prices and wages - translation : Wages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Wages and prices sagged. | К сожалению, эта задумка сработала. |
Low prices, but they make wages and pay off. | Цены низкие, и их заработка хватает на оплату кредита. |
Argentine wages and prices rose significantly from 1991 through 1993. | С 1991 по 1993 год в Аргентине стремительно росли зарплаты и цены. |
One is deflation that reduces prices and wages by 20 30 . | Существует лишь три варианта того, почему это может произойти. |
One is deflation that reduces prices and wages by 20 30 . | Первый это снижение уровня цен (дефляция), которая приведёт к снижению цен и заработной платы на 20 30 . |
Policies must also address the distorting differentials between prices and wages. | Проводимая политика также должна обеспечивать устранение перекосов и разницы в ценах и оплате труда. |
The candidate countries also display greater flexibility of nominal prices and wages. | Страны кандидаты также проявляют большую гибкость в установлении номинальных цен и заработных плат. |
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. |
The increased spending leads to higher employment, an increase in capacity utilization, and, eventually, upward pressure on wages and prices. | Увеличение расходов приводит к росту занятости, увеличению использования производственных мощностей и, в конечном счете, восходящему давлению на заработную плату и цены. |
The resulting unusual economic environment of falling prices and wages can also have a damaging psychological impact on households and businesses. | В результате необычная экономическая ситуация падающих цен и зарплат может также оказать пагубное психологическое влияние на семьи и бизнес. |
Yet wages are vastly different and hence we expect lower retail prices in poorer cities and countries than in richer ones. | И то, что касается оплаты труда, распространяется и на другие издержки сбыта продукции. |
Yet wages are vastly different and hence we expect lower retail prices in poorer cities and countries than in richer ones. | Однако разница в оплате труда огромна, и, следовательно, более низкие розничные цены надо ожидать в менее богатых городах и странах, и более высокие в более богатых. |
Rising productivity also improves competitiveness, through lower prices for example, without resorting to cutting jobs or wages. | Повышение производительности труда способствует также росту конкурентоспособности, например, за счет более низких цен, без сокращения числа рабочих мест или размера заработной платы. |
In the absence of exchange rate depreciation, the adjustment process will depress wages and prices, raising the specter of deflation. | В отсутствие снижения валютного курса, процесс регулирования снизит зарплаты и цены, порождая фантом дефляции. |
Even with sticky wages and prices in Europe, the global slowdown will reduce energy, commodity, and food prices on world markets, all of which are important factors behind currently elevated European inflation levels. | Несмотря на стабильные зарплаты и цены в ЕС, мировое замедление экономического роста приведёт к снижению цен на энергоресурсы, товары и продукты питания на мировых рынках, всё это важные факторы сегодняшнего высокого уровня инфляции в Европе. |
26 International Labour Organization, Statistics on occupational wages and hours of work and on food prices October Inquiry results, 2000 and 2001 (Geneva, 2002). | 26 Международная организация труда, Statistics on occupational wages and hours of work and on food prices October Inquiry results, 2000 and 2001 (Женева, 2002 год). |
Likewise, a rapid deflation in prices and wages, known as an internal devaluation, would lead to five years of ever deepening depression. | Кроме того, быстрая дефляция цен и заработной платы, известная как внутренняя девальвация , приведет к пяти годам углубляющейся депрессии. |
Record high food and energy prices, combined with sharply rising wages in China, are pushing up inflation in much of the world. | Рекордно высокие цены на продукты питания и энергоносители, вместе с резко возросшим уровнем зарплаты в Китае, подстегивают рост инфляции в большинстве стран мира. |
The last option deflation of wages and prices to reduce costs, achieve a real depreciation, and restore competitiveness is associated with ever deepening recession. | Последний вариант дефляции зарплат и цен чтобы снизить затраты, достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией. |
Wages? | Зарплаты? |
Wages. | Зарплаты! |
Wages? | Расплатился? |
Finally, Thatcherism put paid to the policy of fixing prices and wages by central diktat or by tripartite bargains between governments, employers, and trade unions. | В заключение, тэтчеризм разрушил политику фиксирования цен и зарплат декретами из центра или трехсторонними сделками между правительствами, работодателями и профсоюзами. |
The new business cycle also embeds a monetary policy that replaces concern with real wages with a focus on asset prices. | Новый деловой цикл также включает в себя кредитно денежную политику, заменяющую озабоченность реальным уровнем зарплат на внимание к ценам на активы. |
(i) Wages and food supplement | i) Заработная плата и продовольственное довольствие |
If structural reforms simply lower all wages and prices, it may indeed be difficult in the short term to counter the drop in aggregate demand. | Если структурные реформы ведут к простому уменьшению всех зарплат и цен, тогда действительно в краткосрочной перспективе будет, наверное, трудно противостоять падению совокупного спроса. |
(iii) Wages | iii) Заработная плата |
Real wages | Реальная заработная плата 0,1 0,65 |
Price growth of, say, 3 per annum (instead of 1) has clear additional costs, but may facilitate the adjustment of relative prices and wages across Europe. | Ежегодный рост цен на, скажем, 3 процента (вместо одного процента), очевидно, несет дополнительные затраты, но может способствовать корректировке относительных цен и заработных плат по всей Европе. |
The rapid increases in prices generally, made worse by increasing fuel prices in mid June 2001, not only made the poor even poorer but also lowered the real wages of those who remained employed. | Стремительное повышение цен в целом, усугублявшееся наблюдавшимся в середине июня 2001 года ростом цен на горючее, не только привело к дальнейшему обнищанию неимущих слоев населения, но и понизило реальную заработную плату тех, кто сохранял рабочие места. |
Get good wages out there and put it all together, and we'll be all right. Good wages? | Хорошо заработать, сложить усилия, и все будет хорошо. |
Wages and food supplement 182 000 | Заработная плата и продовольственные пайки 182 000 |
Wages and food supplement 179 200 | Заработная плата и продовольственное довольствие |
With China s wages soaring and rising oil prices driving up shipping costs, production in Mexico is suddenly looking much more attractive, even taking security concerns into account. | В условиях стремительного роста зарплат в Китае и повышающихся цен на нефть, что приводит к увеличению транспортных расходов, идея о размещении производства в Мексике выглядит более привлекательно, даже принимая во внимания проблемы с безопасностью. |
Determination of wages. | Определение вознаграждения. |
Remuneration Minimum wages. | Вознаграждение |
That's minister's wages. | Это зарплата министра. |
Some manufacturing is migrating inland, where wages and land prices are still relatively low, and some export operations are shifting to countries like Vietnam, where they are lower still. | Некоторые производства мигрируют внутрь страны, где заработная плата и цены на землю все еще сравнительно низкие, а некоторые экспортные операции переходят в такие страны, как Вьетнам, где они все еще ниже. |
In the 1920 s, Swedish economist Knut Wicksell defined it as the interest rate at which, economy wide, desired investment equals desired savings, implying no upward pressure on consumer prices, resource prices, or wages as aggregate demand outruns supply, and no downward pressure on these prices as supply exceeds demand. | Люди утверждают, что Федеральная резервная система Гринспана агрессивно снижала процентные ставки ниже естественного уровня . Но каков тогда этот естественный уровень? |
Whereas pre 1980 monetary policy tacitly aimed at putting a floor under labor markets to preserve employment and wages, it now tacitly puts a floor under asset prices. | Никто не говорит, что Федеральная резервная система обязана спасать инвесторов. |
As the money rolled in, wages rose, real estate prices reached to near Parisian levels, and people fooled themselves into thinking that Kazakhstan had become Asia s latest tiger. | Так как поступали деньги, росли зарплаты, цены на недвижимость почти достигли уровня цен на недвижимость в Париже, и люди стали обманывать себя, думая, что Казахстан стал еще одним новым тигром Азии. |
Whereas pre 1980 monetary policy tacitly aimed at putting a floor under labor markets to preserve employment and wages, it now tacitly puts a floor under asset prices. | В то время как кредитно денежная политика до 1980 г. подразумевала установление порога для рынков труда с целью сохранения уровня трудоустройства и зарплат, сегодняшняя кредитно денежная политика подразумевает установление порога цен на активы. |
Nominal wages may increase, while real wages stagnate, owing to higher inflation. | Номинальная зарплата может увеличиваться, в то время как реальная зарплата может стоять на месте, из за высокой инфляции. |
However, at present, freedom to travel must be understood within certain limits, due to the discrepancy between the extremely high prices of tickets and tourism services and very low wages. | Однако в настоящее время понятие свобода путешествий должно пониматься с некоторыми ограничениями, поскольку существует огромное противоречие между очень высокими ценами на билеты и туристическое обслуживание и очень низкими зарплатами. |
(i) Wages and food supplement . 182 000 | i) Заработная плата и продовольственные пайки . 182 000 |
Related searches : Wages And Salary - Wages And Hours - Wages And Contributions - Salary And Wages - Wages And Benefits - Prices And Terms - Prices And Awards - Costs And Prices - Prices And Offers - Rates And Prices - Prices And Payment - Prices And Conditions